Исследуйте Писания. Смысловой словарь библейских терминов

Смысловой словарь Библейских терминов

Желающим вкушать твердую пищу Писаний, предлагаю словарь с истинным смыслом отдельных Библейских терминов.

Вкушайте и не говорите в сердце своем: Истина сокрыта от нас.

Смысловой словарь Библейских терминов.

А

«Агнец Божий берущий на себя грех мира».

«Грех мира» – склонность человечества грубо ошибаться по причине невежества, непросвещенности, имеющих место по причине молодости рода человеческого.

«Агнец Божий» – жертва Богу.

«Взять на себя грех мира» – прийти на Землю и принести избавительные знания, научить человечество пониманию их собственной сущности и смысла жизни, за что и пострадать от «возлюбивших тьму более чем Свет».

«Адам»:

а) собирательный образ первого человечества появившегося на шестой «День» Творения,

б) конкретная человеческая личность седьмого «Дня» творения.

«Адам первый» – человек первобытный.

«Адам Второй» – человек высокоразвитый, познавший Истину, достигший «возраста Христа» – «Из Неба Господь».

«Ад» – место страдания – мучительной жизни духов в темницах – духов во плоти которым есть , планета Земля. Жизнь духов на Земле во многих воплощениях, есть прохождением ими, «семи кругов Ада». (см. «Озеро огненное).

«снизойти в Ад» – спуститься духом с Неба на Землю

– прийти на воплощение.

«иметь ключи от ада и смерти» – быть управляющим процессом воплощения, развоплощения и обучения духов на Земле.Продолжение на:

Словарь составлен мною, чтобы вы не блуждали в трех соснах, читая Библию.

Невозможно изучать Писания, незная сути основных выражений.

Небось, знаете, что подобного словаря еще не существовало. Не нравится мой, – предлагайте свой или оспаривайте его отдельные значения.

Рекламная ссылка удалена (см. правило №8)

Нет никакого смысла в терминологии,

без меча, которым является Слово..

Вы знаете о жестокости нашего Бога?

Я знаю Единого Бога, а Ваш жестокий лжебог, мне не известен и его поклонников знать не хочу.

Ну и не надо!)) Оставайтесь в своей жестокости..

Меч милых уст любые проблемы решает..

Его услышать надо..

Имеющий уши не только их мыть или чистить должен.. Пробки вынь!))

Ну это уже из области медицины.

Высказывайтесь по теме.

«Алкать» – хотеть, желать.

«они не будут уже ни алкать ни жаждать». Всякое желание есть эгоистическим качеством. Взрослый дух теряет способность желать, жаждать чего бы-то ни было. Но, на человеческой ступени развития , желание есть двигателем развития: «Блаженны алчущие и жаждущие правды…».

«Я есмь Альфа и Омега» – Бог, как старший представитель рода богов, каждый космический «День» заново формирует вселенскую организацию духов и Он же ее и распускает. Т. е – является началом и концом всему, кроме самих вечносущих духов.

«Ангел» – отдельный дух, достигший человеческого уровня развития. Духи животных, растений и т.д, Ангелами не называются (еще молоды).

«Ангел Господний» – Бог-Дух.

«Ангел света» – взрослый, просвещенный светом истинных знаний, сознательный дух человеческого уровня развития.

«Ангел Сатаны» – Ангел сопротивляющийся Богу – молодой дух, промежуточной – между животной и человеческой, ступени развития. Самосознанием еще не обладает, стремится обрести самостоятельность (трудный переходный возраст), потому, непослушен БОГу.

Из семи таких духов состоит одна из ипостасей человека –

душа. Тело человека состоит из еще менее развитых духов.

«Антихрист» – не признающий Иисуса как Христа (как помазанника) .Антипод Христа Истинного

а) си стема понятий, изображающих Христа не естественным. Естественный Христос – разум и Мудрость Божья.

Не естественный – Агнец Закланный, что есть «юродством проповеди».

б) дух, непонимающий, следовательно, и не признающий Христа Истинного – Ангел Церкви, сформированной на Христе неестественном.

Итак: антиподом Христа есть коллективная мыслеформа народа, объединенного общим верованием – христианской религии, другими словами – дух религии ( Ангел Церкви).

**Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.**

” тайна беззакония”, начавшая свое действие уже во времена апостолов, – искажение образа Христа, – представление Его в виде Агнца Божьего, тогда как Он есть Разумом и Мудростью Божьей.

“Не свершится” – не закончится ее действие.

“пока не будет взят от среды удерживающий теперь” – пока из человеческих умов не будет изъята тьма невежества, удерживающая приход правильного понимания.

То есть, антихрист начал свое восхождение на Престол Церкви ещё во времена апостолов, но уразумеет это человечество, только с пришествием Христа, который раскроет этот “секрет” и тем поразит/убёт антихриста.

«Апостол» – полномочный представитель.

«Архангел» – Верховный Ангел, старший над всеми Ангелами, кроме Ангела Господнего (Бога-Духа), – Дух Сына Божьего – Иисуса Христа – Первенца Творения Божьего. На Земле воплощается в человеческие тела и учит своих меньших братьев Познанию Истины. Вот некоторые Его воплощения:

Адам, Ной, Авраам, Моисей, Илия, Даниил, Иисус Христос, Великий Князь Михаил в сегодняшнем пришествии

Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Библия

Б’иблия – Священное Писание, откровение слова Божия, изложенное на том или ином языке.

Книги Священного Писания писались сорока двумя различными авторами, руководимыми Духом Святым, в различное время в продолжение более двенадцати столетий (книги Ветхого Завета – с 15 ·в. до 4 ·в. ·до-РХ, книги Нового Завета – в 1 ·в. ·по-РХ ). В Ветхом Завете упоминаются те источники, из которых черпались фактические и исторические сведения. К ним относятся:

книга завета (Исх.24:7 ),

книга закона (Втор.31:26 ; Нав.24:26 ),

книга браней Господних (Чис.21:14 ),

книга Праведного (Нав.10:13 ; 2Цар.1:18 ),

летописи царей и записи пророков и прозорливцев.

Не известно точно, кто собрал воедино те книги Ветхого Завета, которые мы теперь имеем в Библии, но по еврейской традиции считается, что это сделал Ездра со своими помощниками (напр., см. Неем.8:13 ). Около 270 ·г. ·до-РХ по распоряжению просвещенного египетского царя Птоломея Филадельфа (285-247 ·гг. ·до-РХ) в Александрию были приглашены 70 ученых евреев из Иерусалима, которые сделали перевод всех книг Ветхого Завета с др.-евр. на греч.. Эти переведенные на греч. Священные Писания (хой библой) стали называться Септуагинта (по числу переводчиков), а позже (уже в полном составе) – Библией.

Книги Нового Завета были все написаны по-гречески (за исключением, ·возм., первого Евангелия, которое, как полагают некоторые ученые, было вначале написано по-арамейски, а затем переписано по-гречески).

Собрание канонических книг Библии утвердилось только к 4 ·в., когда были окончательно отвергнуты многие апокрифические книги как небогодухновенные (хотя некоторые из них входят в Библии, принятые католической и православной церквами). К этому же времени Иероним перевел Библию на ·лат., частично переработав ее текст. Этот проверенный им перевод называется Вульгата.

Ветхий Завет состоит из 39 книг, которые в их современном расположении (еврейский канон имел другой состав) представляют собой следующие разделы:

закон – основная часть Ветхого Завета (·Быт. – ·Втор.),

исторические книги (·Нав. – ·Есф.),

Читать еще:  И по вере вашей дано будет вам. По вере вашей да будем вам

учительные книги (·Рим. – ·Песн.),

пророческие книги (·Ис. – ·Мал. ).

Новый Завет состоит из 27 книг и они могут быть разделены на аналогичные разделы:

Евангелия – основная часть Нового Завета (·Мат. – ·Иоан.),

историческая книга (·Деян.),

учительные книги (·Иак. – ·Евр.),

пророческая книга (·Отк. ).

Вначале тексты всех книг были сплошные. Их современное разделение было сделано: на главы – в 1205 ·г. кардиналом Стефаном Лангтоном и докончено в 1240 ·г. доминиканцем Гуг-де-Сен-Широм, и на стихи – в 1551-1555 ·гг. парижским издателем Робертом Стефаном (на основании разделения, предпринятого евреями еще в 9 ·в. ).

На европейские языки Библия начала переводиться только в 14 ·в. В 1380 ·г. Виклиф перевел на английский язык Новый Завет. В 1522 ·г. Мартин Лютер перевел всю Библию на немецкий язык. В 1535 ·г. Ковердаль опубликовал полный перевод Библии на английском языке. Позже были осуществлены переводы на французский и другие языки.

В России полный список рукописной (на славянском языке) Библии был собран впервые в 1499 ·г. новгородским архиепископом Геннадием, но он был почти никому не известен. До этого, то есть с 10 ·в. до 15 ·в., были в ходу лишь отдельные книги древнеславянской Библии, переведенной с латинского в 884 ·г. архиепископом Паннонии (в нынешней Венгрии) Мефодием на славянский язык, алфавит (азбуку) которого составил в 863 ·г. его брат Кирилл (отсюда – «кириллица»).

В 1517-25 ·гг. доктор Ф.Скорина из Полоцка издал впервые печатным образом «Библиа Русска», которая не отличалась, однако, от древнеславянской. В 1556-61 ·гг. был сделан впервые перевод Четвероевангелия на украинский язык с чешской Библии, изданной в 1506 ·г., а в 1580 ·г. в типографии В.Тяпинского был напечатан Новый Завет на белорусском языке. Полная печатная древнеславянская Библия была впервые издана в России в 1581 ·г. князем К.К.Острожским.

В конце 17 ·в. по распоряжению Петра I немецкому пастору Глюку было поручено сделать перевод Библии на русский язык, но с его смертью этот перевод исчез.

После войны 1812 ·г. в России резко усилилась тяга к европейским культурным достижениям и с этого времени началась серьезная работа по переводу Библии на разговорный русский язык. В 1813 ·г. с помощью Английского Библейского Общества было организовано Российское Библейское Общество во главе с князем Голицыным и этому делу немалую помощь оказал сам император Александр 1. За несколько лет были изданы Библии в большом количестве на различных языках Российской империи, на славянском и некоторых иностранных языках, но только в 1816 ·г. начался перевод Нового Завета на русский язык. Евангелие от Матфея было переведено профессором Духовной Академии Г.П.Павским, Евангелие от Марка – ректором Духовной Семинарии архимандритом Поликарпом, Евангелие от Луки – бакалавром Духовной Академии архимандритом Моисеем и Евангелие от Иоанна – ректором Петербургской Духовной Академии архимандритом Филаретом. В 1818 ·г. было издано 10000 экземпляров этого Четвероевангелия.

В 1820 ·г. (через 300 лет после получения Библии немецким народом на его родном языке в переводе М.Лютера) вышел Новый Завет на русском языке. Начался перевод книг Ветхого Завета. К 1825 ·г. были переведены книги до «Руфь» включительно.

До 1823 ·г. вышло также семь изданий церковнославянской Библии. К 1824 ·г. Российское Библейское Общество уже печатало Библии на 41 языке и рассылало их во все концы империи и за границу.

Но начиная с 1825 ·г. на долгие тридцать лет наступила реакция. Николай I в 1826 ·г. закрыл Библейское Общество. В тяжелые годы реакции остановилась всякая работа по изданию Библии и распространению уже напечатанных. Часть издания Пятикнижия Моисеева была даже сожжена и делались попытки официально запретить чтение Библии в домашних условиях.

Но работы по переводу не остановились. Г.П.Павский за 20 лет перевел все книги Ветхого Завета. Эту же работу проделал независимо от него и архимандрит Макарий (М.Я.Глухарев), работавший миссионером на Алтае.

В 1858 ·г. с воцарением Александра II была официально разрешена работа по переводу Библии на разговорный русский язык. В 1862 ·г. вышел Новый Завет, перевод которого мало отличался от сделанного сорока годами ранее.

Для перевода Ветхого Завета в 1860 ·г. при Петербургской Духовной Академии был образован специальный комитет. В него вошли профессора М.А.Голубев (после его смерти – П.И.Савваитов), Д.А.Хвольсон и Е.И.Ловягин. Большую часть переводов сделал Д.А.Хвольсон. В 1867 ·г. Синод приступил к печатанию в своей типографии отдельных книг Ветхого Завета, а в 1876 ·г. вышла полная Библия в одном томе (которую мы и имеем сегодня).

В 1882 ·г. была предпринята попытка напечатать Библию, содержащую только канонические книги, но ей не был дан ход. В 1907 ·г. такая Библия была напечатана.

К 1800 ·г. переводы Священного Писания были сделаны на 70 мировых языков, а к 1984 ·г. – уже на 1800 языков. Но на земле все еще остается 3200 языков и наречий, на которых нет Библии.

До наших дней не дошло ни одного из оригинальных текстов Священного Писания (то есть текстов, написанных самими пророками, семьюдесятью переводчиками, евангелистами или Апостолами), но только копии этих текстов, наиболее ранние из которых относятся ко 2 ·в. ·по-РХ. Поэтому в Библии есть места и отдельные слова, которые находятся не во всех манускриптах. Самый большой такой отрезок текста – это Мар.16:9 -20, который не имеется в наиболее древних списках Евангелия от Марка и поэтому существует серьезное предположение, что конец этого Евангелия либо был утерян, либо оно оканчивается 8-м стихом, а последующие, сильно отличающиеся по стилю и языку стихи, были дописаны позже. То же можно сказать и про вторую часть стиха Рим.8:1 : «живут не по плоти, но по духу», которая обнаруживается только в манускриптах позднее 4 ·в. (очевидно, эта добавка и не требуется, но была дописана каким-то переписчиком, пораженным великой простотой этого стиха). Не находят в древних манускриптах и Иоан.8:1 -11, и Деян.8:37 , а 1Иоан.5:7 впервые встречается только в манускриптах 16 ·в. Имеются также и многочисленные разночтения в различных копиях, возникшие из-за ошибок переписчиков, поэтому наиболее точными текстами признаются обычно более древние. До настоящего времени сохранилось более 5000 различных манускриптов – от отдельных книг до почти полных Библий на различных языках (не позднее 9 ·в.), над которыми исследовательская работа продолжается до сих пор.

Наиболее древние тексты Священного Писания, дошедшие до нас, представляют собой столбики букв, написанные рядом один с другим поперек свитка (рулона) папируса или другого писчего материала (Иер.36:23 ) (текст Ветхого Завета на еврейском языке к тому же без единой гласной буквы – см. язык). Часть Евангелия от Иоанна (Иоан.19:25 -27), переписанная для наглядности в русском переводе, выглядела бы так:

| ПРИКРЕС | ЛИНАИИС | ЙЖЕНОСЕ

| ТЕИИСУС | УСУВИДЕ | СЫНТВОЙ

| АСТОЯЛИ | ВМАТЕРЬ | ПОТОМГО

| МАТЕРЬЕ | ИУЧЕНИК | ВОРИТУЧ

| ГОИСЕСТ | АТУТСТО | ЕНИКУСЕ

| РАМАТЕР | ЯЩЕГОКО | МАТЕРЬТ

| ИЕГОМАР | ТОРОГОЛ | ВОЯИСЭТ

| ИЯКЛЕОП | ЮБИЛГОВ | ОГОВРЕМ

| ОВАИМАР | ОРИТМАТ | ЕНИУЧЕН

| ИЯМАГДА | ЕРИСВОЕ | НИКСЕЙВ и т.д.

Как записать этот текст на современном языке? Так, как он записан в Библии, или добавить еще одну запятую после второго слова «Его» (см. Мария,в)? Аналогичные трудности понимания оригинального текста есть и во многих других местах (напр., см. Восор,г, Дан,в, Ифиил,б, Гашем, Манахаф,а, Хецрон,в, Хилмад, Шафир, Шева,г, шершень). Трудность перевода, напр., 1Пар.3:21 можно проследить по словам: Арнан, Хаттуш,б, Шемаия,а; а о значении и истории перевода Мих.1:11 интересующийся читатель может прочесть в Толковой Библии А.П.Лопухина.

Читать еще:  Церковный Православный праздник июня. История благословенного князя Иоанна Угличского, традиции дня

При переводе имен в русской Библии в очень многих случаях были допущены отклонения от оригинального произношения, поэтому одни и те же имена иногда оказываются имеющими разное значение (см. Приложение 1 ,А), а разные по звучанию имена – одно и то же значение (см. Приложение 1 ,Б).

Во многих местах русской Библии кроме того мы находим вставленные так называемые вспомогательные слова, которые выделены курсивом (тонким шрифтом другого начертания) и которых в оригинале нет. Эти слова добавлены переводчиками для уяснения смысла, напр.: Суд.16:13 ; 1Цар.1:3 ,18,20,23; 3Цар.12:20 ; Рим.3:23 ; Ис.54:15 ; Иер.5:1 ; Мат.20:24 ; 1Кор.11:28 , но иногда они привносят и некоторый новый смысл, напр.: Лев.15:9 (·срн. ·ст. 4); Втор.5:20 (·срн. Иер.32:18 ); 1Цар.3:7 ; 2Пар.35:8 ,9; Пс.21:31 ; Пс.45:1 ; Пс.112:3 ; Ос.9:11 ; Деян.16:4 ; Деян.21:8 ; Деян.28:4 . В русской Библии есть также целый ряд имен, которых нет в оригинале и других переводах (напр., см. Вугеянин, Гавафа, а также Приложение 1 ,В).

Таким образом, при переводе Священного Писания получается одновременно и некоторое истолкование текста, поэтому Библия является определенным образом интерпретацией Священного Писания. Поскольку Библия есть перевод Священного Писания на какой-то конкретный язык, очень важно, чтобы перевод этот был хороший и строгий (Дан.12:4 ). Ошибки и неясность различных переводов, конечно, не скрывают главного, но затуманивают его, ведут к неверным толкованиям и затрудняют углубленное изучение Писаний. Интересующиеся историей знают, что, напр., на английский язык было сделано более двадцати переводов в попытке наиболее точно передать текст оригинала (но иногда и приспособиться к вкусам публики) и в настоящее время в англоязычных церквах имеется в ходу несколько равнопризнаваемых версий. Хотя даже самые серьезные переводы имеют во многих стихах значительные расхождения, в общем они правильно передают смысл греческого текста (оригинала).

Дело в том, что смысл этот чрезвычайно глубок и часто не может быть адекватно переведен (что к сожалению иногда и используется для создания слишком облегченных переводов, которые трудно назвать копией Священного Писания, но это тема другого исследования).

С развитием разговорного языка и пересмотром со временем самих человеческих понятий всякий перевод постепенно устаревает и может начать звучать как набор таинственных старинных слов, или как заклинание, а не как ясное, живое слово Божие. Так происходит, напр., с древнеславянской Библией, читаемой на богослужениях в православных церквах.

Русская современная Библия, которая переводилась в прошлом столетии, также не свободна от некоторых неточностей перевода и архаизмов, которые для правильного понимания Священного Писания должны быть известны читающему.

Во-первых, в ней имеется множество слов, которые или неудобны для слуха, или уже требуют перевода. Например:

Значения некоторых библейских слов

I . ДЕЙСТВИЕ, ЗАНЯТИЕ, СОСТОЯНИЕ:

Бдение ( Исх. 12:42 ; 2Кор. 6:5 ) — воздержание от сна.

Благостыня ( Иер. 31:12 ) — изобилие, благосостояние.

Благоутробие ( Ис. 63:15 ) — милосердие, сострадание.

Велиал ( Пс. 40:9 ) — ужасный, злой человек ( 1Цар. 25:25 ); нечестивый ( Втор. 13:13 ); потоки беззакония ( Пс. 17:5 ), в других переводах: волны смерти, потоки велиала; дочь велиала — негодная женщина ( 1Цар. 1:16 ); в Новом Завете Велиал цитируется как Велиар ( 2Кор. 6:15 ), что означает сатана.

Выспренний ( Ис. 24:21 ) — высочайший, высокопарный.

Грядый ( Ин. 11:27 ; Лк. 13:35 ) — приходящий, идущий.

Заспать ( 3Цар. 3:19 ) — задавить во сне (младенца).

Заушать ( Мф. 26:67 ) — бить по лицу.

Злострадание ( Иер. 24:9 ; Иак. 5:10 ) — злоключение, страдание.

Кощунник ( Притч. 24:9 ) — насмехающийся над священными предметами, отзывающийся пошло и с презрением об истине, осквернитель святынь, сквернослов, суеслов.

Крестить ( Ин. 1:25 ) — в греческом подлиннике употреблено слово, означающее «окунать, погружать в воду».

Любопрение ( Флп. 1:15 ) — тщеславие, соперничество.

Любостяжание ( 2Петр. 2:14 ) — жадность, страсть к деньгам и богатству.

Наветник ( 2Цар. 19:22 ) — клеветник, доносчик.

Наперсник ( Иов. 19:19 ) — любимец, доверенный человек (дословно — возлежащий на груди).

Наушник ( Притч. 16:28 ) — доносчик, сплетник.

Обесчадить ( Плач. 1:20 ) — лишить детей.

Переметчик ( Иер. 52:15 ) — перебежчик, сдавшийся в плен неприятелю.

Пещись ( 1Тим. 3:5 ) — печься, заботиться.

Прейти ( Дан. 7:14 ; 2Петр. 3:10 ) — буквально «пройти мимо», в переносном смысле — подойти к концу, прекратить существование.

Прещение ( Ис. 50:2; 51:20 ) — возбранение, запрет, устрашение; отвращение, омерзение; претит — противно.

Призреть ( Лев. 26:9 ; Ис. 66:2 ) — приютить, обеспечить пропитанием, благословить.

Проницать ( 1Кор. 2:10 ) — исследовать, постигать.

Прорекать ( Мф. 26:68 ) — говорить, произносить, сказать.

Разрешить ( Дан. 5:16 ; Мф. 18:18 ; 2Петр. 1:20 ) — развязать (отменить).

Совлечься ( 2Кор. 5:4 ) — раздеться, снять (одежду).

Сюрмить ( Иез. 23:40 ) — краситься составом черного цвета.

II . ЗВАНИЕ, ПОЛОЖЕНИЕ, ЗАНЯТИЕ:

Домовладыка ( Мф. 13:27 ) — хозяин дома.

Домоправитель ( Лк. 8:3 ) — управляющий домом.

Домостроитель ( Тит. 1:7 ) — управляющий домом, руководитель в церкви.

Достославный ( Неем. 9:5 ) — достойный поклонения, славы.

Кормчий ( Иез. 27:8 ; Деян. 27:11 ) — рулевой на корабле.

Медник ( 2Пар. 24:12 ; 2Тим. 4:14 ) — ремесленник, специалист по меди.

Нефинеи ( 1Пар. 9:2 ) — храмовые работники, прислуживавшие левитам (из гаваонитян и других пленников).

Общники ( Пс. 118:63 ; Рим. 11:17 ) — те, кто имеет между собой что-либо общее, состоящие в общении.

Присносущий ( Дан. 4:31 ) — вечно живой.

Самохвал ( Рим. 1:30 ) — хвастун, хвалящийся самим собою.

Степень ( Ис. 22:19 ) — положение, разряд, звание.

Суеслов ( Деян. 17:18 ) — человек, произносящий вздорные, пустые, безнравственные речи.

Фелефеи ( 3Цар. 1:38 ) — из гвардии Давида: царские оруженосцы и телохранители.

Хищник ( 1Кор. 6:10 ) — похититель, вор.

Человекохищник ( 1Тим. 1:9 ) — похититель людей, работорговец.

III . МАТЕРИАЛЫ:

Вереи ( Пс. 106:16; 147:2 ; Иез. 43:8 ) — засовы, оковы дверей или ворот, брусья, которыми запирали ворота; петли и крючки дверные, иногда столбы, на которых крепились створки дверей или ворот.

Волна ( Дан. 7:9 ; Откр. 1:14 ) — белая овечья шерсть.

Дресва ( Притч. 20:17 ) — крупный песок, щебенка.

Жниво ( Исх. 5:12 ) — солома, оставшаяся после жатвы на корню в поле.

IV . МИНЕРАЛЫ (БЛАГОВОНИЯ):

Бдолах ( Быт. 2:12 ; Чис. 11:7 ) — благовонная прозрачная смола; по другим объяснениям — драгоценный камень, кристалл, схожий со льдом.

Нард ( Песн. 4:14 ; Мк. 14:3 ) — благовонное масло, изготовлявшееся из одноименного растения.

Стакти ( Исх. 30:34 ) — благовонная смола.

Стиракса ( Быт. 37:25 ) — пахучая смола, употреблявшаяся в медицине и косметике.

Халван ( Исх. 30:34 ) — благовонная смола, добывавшаяся из кустарника.

V . ЧАСТИ ТЕЛА:

Вежды ( Иов. 16:16 ) — веки глаз, ресницы.

Десница ( Исх. 15:6 ; Откр. 1:16 ) — правая рука.

Длань ( Ис. 49:16 ) — кисть руки, ладонь.

Лядвеи ( Иов. 15:27 ) — бока, бедра, поясница.

Чис. 7:9 ) — плечи, уступ от шеи, часть руки до локтя.

Чресла ( Исх. 12:11 ; Мф. 3:4 ) — бедра, низ живота.

Читать еще:  Поздравления с Днем ВДВ — проза, стихи, короткие СМС и отслужившим. СМС поздравления с днем ВДВ короткие, прикольные

VI . РАСТИТЕЛЬНОСТЬ:

Волчцы ( Быт. 3:18 ; Евр. 6:8 ) — колючее растение.

Гофер ( Быт. 6:14 ) — дерево, из которого был построен Ноев ковчег.

Купина ( Исх. 3:1-4 ; Лк. 20:37 ) — куст (горящий), в котором Бог явился Моисею.

Мандрагоры ( Быт. 30:14 ; Песн. 7:14 ) — низкорослое растение, плоды желтые, схожие с лимоном, ароматные и приятные на вкус. Мандрагоры считались яблоками любви, воздействующими на детородность женщин.

Певг ( Ис. 60:13 ) — вид сосны, кедра или кипариса.

Рожки ( Лк. 15:16 ) — стручки рожкового дерева.

Сикомора ( Ам. 7:14 ) — египетская смоковница, разновидность инжира.

Теревинф ( Ис. 6:13 ; Ос. 4:13 ) — на востоке одно из красивейших деревьев, семейства фисташковых, с очень густой листвой. Живет до тысячи лет. Терпентинный сок дерева идет на изготовление высокого сорта благовонной смолы.

Чернуха ( Ис. 28:25 ) — пряное растение с черными семенами, которые использовались при выпечке хлеба.

VII . ЖИВОТНЫЙ МИР:

Акриды ( Мф. 3:4 ) — одни комментаторы относят акриды к разновидности саранчи, а другие — к корням съедобных растений, которыми питался Иоанн Креститель.

Анака ( Лев. 11:30 ) — род ящерицы.

Аспид ( Пс. 90:13 ) — ядовитая змея.

Василиск ( Втор. 8:15 ) — рогатая змея пустыни, очень ядовитая, ядовиты и ее яйца.

Горлица ( Иер. 8:7 ; Лк. 2:24 ) — дикий голубь.

Дромадер ( Ис. 60:6 ) — одногорбый верблюд.

Ехидна ( Ис. 59:5 ; Деян. 28:3 ) — ядовитая змея.

Камелопард ( Втор. 14:5 ) — жираф; в других переводах — горный баран.

Левиафан ( Ис. 27:1 ; Пс. 103:25, 26 ) — змей, крокодил, дракон ( Иов. 40:20-22,26 ) и зверь в тростнике ( Пс. 67:31 ; Иез. 29:3,4 ; Иов 41 ) — олицетворение дьявола.

Нетопырь ( Втор. 14:18 ) — летучая мышь.

Онагр ( Иов. 39:5,6 ) — дикий степной осел.

Скимеи ( Пс. 16:12 ; Ис. 31:4 ) — молодой лев, львенок.

Солам ( Лев. 11:22 ) — разновидность саранчи.

Тиншемет ( Лев. 11:30 ) — разновидность крота.

Хагаб и харгол ( Лев. 11:22 ) — разновидность саранчи.

Шершень ( Исх. 23:28 ) — крупная оса.

VIII . СТРОЕНИЯ, СООРУЖЕНИЯ, ЧАСТИ УСТРОЙСТВ:

Вертеп ( Мф. 21:13 ) — пещера, оборудованная под жилье.

Гумно ( Лк. 3:17 ) — ток; место, где просеивают зерно.

Давир ( 3Цар. 6:19-23 ) — Святая Святых Иерусалимского храма.

Храмина ( Иов. 4:19 ; 2Петр. 1:13, 14 ) — дом, жилище; в переносном смысле — человеческое тело.

IX . РАСПОЛОЖЕНИЕ НА МЕСТНОСТИ:

Дольный ( Притч. 30:17 ) — обитающий в долинах.

X . ОРУДИЯ ТРУДА И ВОЙНЫ:

Папировый ( Ис. 18:2 ) — сделанный из папируса.

Снаряд ( Зах. 11:15 ) — орудие, инструмент, снаряжение (военные и гражданские).

Тесло ( 3Цар. 6:7 ) — инструмент, использовавшийся при обработке камня.

XI . МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ:

Арфа ( Пс. 136:2 ) — большой струнный музыкальный инструмент.

Гусли ( Быт. 4:21 ) — 10-струнный (и более) инструмент наподобие арфы.

Кимвал ( 1Пар. 16:5 ; 1Кор. 13:1 ) — медный ударный музыкальный инструмент наподобие тарелок.

Лики ( Суд. 11:34 ) — группа поющих, хоровод.

Орган ( Пс. 150:4 ) — в Синодальном переводе это слово означает разновидность флейты.

Псалтирь ( Пс. 32:2 ) — струнный инструмент наподобие арфы.

Симфония ( Дан. 3:5 ) — музыкальный инструмент, по другим толкованиям — оркестр.

Систра ( 2Цар. 6:5 ) — музыкальный инструмент наподобие погремушки.

Тимпан ( 2Цар. 6:5 ) — бубен, литавр, барабан.

Цевница ( Дан. 3:5 ) — вавилонский струнный инструмент наподобие лиры или небольшой арфы.

Цитра ( 2Цар. 6:5 ) — струнный инструмент наподобие лиры у евреев.

XII . ОТНОСЯЩИЕСЯ КО ВРЕМЕНИ:

Година ( Иез. 30:3 ; Откр. 3:10 ) — время, час. Древле (Пл. Иер. 5:21 ) — прежде. Заднее ( Флп. 3:13 )-— прошлое. Искони ( Притч. 8:22 ) — изначала.

XIII . БОЛЕЗНИ:

Короста ( Втор. 28:27 ) — кожная болезнь: струпья, лишай.

Мор ( Иер. 28:8 ; Мф. 24:7 ) — чума, эпидемия. Паршивость ( Лев. 13:30 ) — парша, кожное заболевание. Почечуй ( Втор. 28:27 ) — язва на коже.

XIV . ОДЕЖДА, УКРАШЕНИЯ И ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ОДЕЯНИЯ:

Воскрилия ( Иез. 16:8 ) — края одежды.

Епанча ( Ис. 3:22 ) — широкий и длинный плащ без рукавов.

Милотъ ( 3Цар. 19:19 ; Евр. 11:37 ) — одежда из овечьих шкур.

Плащаница ( Мф. 27:59 ) — тонкое льняное полотно.

Синдон ( Суд. 14:12 ) — льняная рубашка.

Увясло ( Ис. 3:19 ; Иов. 29:14 ) — головная повязка, головной убор, тюрбан.

Фелонь ( 2Тим. 4:13 ) — плащ, накидка.

Хранилища ( Мф. 23:5 ) — кожаные коробочки с текстами закона. Иудеи надевали их на лоб и на левую руку во время молитвы.

XV . ПРОЧЕЕ:

Аминь ( Мф. 6:13 ) — истинно так.

Брение ( 1Цар. 2:8 ; Ин. 9:6 ) — жидкая грязь.

Вёдро ( Мф. 16:2 ) — ясная погода.

Втуне ( Пс. 24:3 ) — бесполезно, напрасно.

Денница ( Иов. 3:9 ; Ис. 14:12 ) — утренняя звезда.

Ересь ( Деян. 5:17 ) — разномыслие, инакомыслие.

Звероядина ( Лев. 22:8 ) — мясо животного, растерзанного хищным зверем.

Иго ( 3Цар. 12:4 ; Мф. 11:29, 30 ) — ярмо, деревянный хомут.

Изгарь ( Иез. 22:18 ) — шлак, перекаленное железо.

Инде ( Ин. 10:1 ) — в другом месте.

Ипостась (лицо) ( Евр. 1:3 ) — одно из лиц Божества, реальность, сущность.

Истаивать ( Пс. 87:16 ) — изнемогать, мучиться.

Кесита ( Иов. 42:11 ) — серебряная монета.

Ковы ( 1Цар. 22:8 ) — заговор, злые умыслы.

Кольми паче ( Мф. 6:30 ) — на сколько больше.

Корван ( Мк. 7:11 ) — вещь, посвященная Богу, приношение.

Кружало ( Иер. 18:3 ) — гончарный круг.

Куща ( Лев. 23:42 ; Мф. 17:4 ) — шалаш из ветвей.

Лифостротон ( Ин. 19:13 ) — каменный помост, мостовая.

Лихва ( Притч. 28:8 ) — проценты от ссуды.

Лихоимец ( Притч. 29:13 ; 1Кор. 6:10 ) — ростовщик; жадный человек.

Ловитва ( Быт. 49:27 ) — охота, добыча.

Ложесна (разверзающий ложесна) ( Исх. 13:2 ; Лк. 2:23 ) — первенец.

Наипаче ( Рим. 3:2 ) — прежде всего, больше всего.

Насущный ( Мф. 6:11 ) — необходимый для существования.

Одесную ( Втор. 31:26 ) — по правую руку, справа.

Оный ( Евр. 10:25 ) — вышеозначенный, тот самый.

Пакибытие ( Мф. 19:28 ) — новая жизнь в царствии, по воцарении Сына Божьего.

Паства ( Иер. 23:1 ) — стадо, община, местная церковь.

Паче ( Еф. 6:16 ) — прежде, больше, сверх.

Подержание ( 4Цар. 6:5 ) — временное пользование.

Поприще ( Мф. 5:41 ) — расстояние, протяженностью около 1,5км.

Праздно ( Мф. 20:3-6 ) — без дела.

Прещение ( Ис. 66:15 ) — гнев, угроза, укор.

Ристалище ( 1Кор. 9:24 ) — поле для атлетических игр.

Рукописание ( Кол. 2:14 ) — долговая расписка.

Сень ( Пс. 90:1 ) — тень, укрытие.

Сикера ( Втор. 14:26 ; Притч. 20:1 ; Лк. 1:15 ) — спиртные напитки из меда, фруктового сока, зерна (кроме виноградного вина).

Сонм ( 1Цар. 10:5 ) — собрание, толпа.

Стезя ( Иов. 30:13 ; Мф. 3:3 ) — путь, тропа, дорога.

Стихии ( 2Петр. 3:10 ) — первоначальное состояние материального мира нашей планеты.

Ступица ( 3Цар. 7:33 ) — центральная часть колеса.

Тварь ( Мк. 16:15 ) — творение Божие.

Тенета ( Иез. 12:13 ; Рим. 11:9 ) — сеть, ловушка на диких животных и птиц.

Течение ( 2Тим. 4:7 ) — бег (странствование).

Тьма ( Пс. 143:13 ; Евр. 12:22 ) — в исчислении: десять тысяч, множество.

Халколиван ( Откр. 1:15 ) — ценный вид бронзы, расплавленная медь.

Целомудрие ( 1Тим. 2:9; 3:2 ) — воздержание, умеренность; благоразумие, здравомыслие.

Червленый ( Исх. 25:4 ; Евр. 9:19 ) — ярко-красный, багровый.

Чреда (череда) ( 1Пар. 25:8 ) — буквально очередь.

Язык ( Дан. 3:7 ; Откр. 5:9 ) — помимо обычного значения употребляется в значении «народ», нация.

Источники:

http://www.invictory.com/forum/subject-12961-science.html?&page=1
http://religion.niv.ru/doc/dictionary/biblical/articles/30/bibliya.htm
http://azbyka.ru/znacheniya-nekotoryh-biblejskih-slov

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему: