Введение к евангелию от матфея. Библиография иностранных работ по четвероевангелию

Общая характеристика Четвероевангелия

Общая характеристика Четвероевангелия

В Новом Завете термин «Евангелие» встречается как по отношению к искупительному подвигу Иисуса Христа (Мф. 9: 35; Мк. 4: 23), так и по отношению к устному или письменному изложению христианского учения о спасении (Мк. 16: 15; Рим. 10: 16), отчего сами проповедники получили наименование евангелистов.

Говоря о названии известных нам Евангелий от апостолов Матфея, Марка, Луки и Иоанна, следует отметить, что само по себе Евангелие как благая весть не является собственностью апостолов, они не авторы благой вести как таковой. Благая Весть едина, она от Господа и о Господе, но была, по внушению Святого Духа, изложена, интерпретирована четырьмя апостолами.

Первые три канонические Евангелия в библейской науке принято называть синоптическими[17]. При сопоставлении этих трех текстов можно заметить, что Евангелия от Матфея, от Марка и от Луки содержат совпадающие по содержанию эпизоды («параллельные места»). Кроме того, последовательность отдельных повествований (законченных отрывков текста, называемых перикопами[18]) также совпадает для двух и порой даже для трех этих Евангелий. Евангелие от Иоанна почти не имеет параллелей с первыми тремя Евангелиями. Если расположить Евангелия в четыре столбца, увидим, что когда говорят синоптики, обычно молчит евангелист Иоанн, и наоборот.

В научной среде поиск причин, вызвавших, с одной стороны, сходство первых трех Евангелий, а с другой стороны, отличия в изложении общего для них материала, привел к постановке так называемой синоптической проблемы, то есть комплексу вопросов, возникающих при сравнении синоптических Евангелий[19]. О сновная гипотеза сводится к предположению о существовании неких письменных или устных источников (-ка) для евангелистов.

Какое бы решение ни нашла синоптическая проблема в научной среде в будущем, важно помнить, что в Церкви есть четыре свидетельства, принятые церковным сознанием как богодухновенные: у всех Евангелий один источник – Дух Святой. Эти свидетельства по действию Духа Божия написаны четырьмя апостолами, двое из которых были очевидцами служения Христа. Отличие и сходство Евангелий, безусловно, побуждает верующего думать о том, для чего Бог дал четыре свидетельства и почему три из них так близки. Но ответ на эти вопросы должен учитывать по крайней мере два момента. Во-первых, вера, по определению, связана с признанием того, что есть область непознанного и непознаваемого для человеческого разума. Дела Божии не подчиняются человеческой логике и не всегда постигаются ею. И, во-вторых, пытливость разума должна сочетаться с уважением к церковной традиции и руководствоваться ею.

Кратко рассмотрим особенности четырех Евангелий в известном нам порядке (в древней Церкви именно последовательность считалась указанием на порядок написания; об этом говорят Папий Иерапольский и блж. Августин).

Книга “Введение в Четвероевангелие” автора Емельянов Алексей Николаевич – Купить и скачать, читать онлайн

Формат: FB2 , ePub , TXT , RTF , PDF , HTML , MOBI , JAVA , LRF

  • Currently 0.00/5
Читать еще:  Православные викторины. Кто носил сорок лет одну и ту же обувь

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

«Введение в Четвероевангелие» представляет собой учебное пособие, вводящее в проблематику современных библейских исследований. В нем помимо стандартных для книг с таким названием разделов об историко-культурном контексте, в котором появились новозаветные тексты, об обстоятельствах их возникновения и передачи, уделяется также внимание методологическим вопросам библейской науки. Ознакомительно рассматриваются и сопоставляются святоотеческий и современный подходы к интерпретации библейского текста.
Для преподавателей и студентов, обучающихся по специальностям «Теология» и «Религиоведение» и другим специальностям, а также для широкого круга читателей, интересующихся Библией.

1. Предмет и задачи библейской науки
2. Структура библейской науки
2.1. Введение (исагогика)
2.2. Состав введения в Новый Завет
2.3. Библейская герменевтика
2.3.1. Необходимость герменевтики
2.3.2. Соотношение терминов «герменевтика» и «экзегетика»
2.3.3. Понятие богодухновенности – центральная герменевтическая проблема
2.3.4. Спорные проблемы герменевтики
2.4. История канона библейских книг
2.5. Библейская текстология
2.6. Библейская филология и лексикография
2.7. История библейской экзегетики
2.8. Библейская археология и вспомогательные дисциплины
2.9. Экзегетика (экзегеза)
3. Методы библейской науки
3.1. Еврейская традиция толкования и ее влияние на раннехристианский экзегезис
3.2. Аллегорический метод толкования
3.3. Краткий очерк христианской экзегетики
3.3.1. Христианская экзегетика до Оригена
3.3.2. Экзегетика Климента Александрийского и Оригена
3.3.3. Антиохийская и александрийская экзегетика
3.3.4. Типология как альтернатива аллегории
3.3.5. Принципы герменевтики блаженного Августина
3.3.6. Концепция четырех уровней смысла Священного Писания
3.3.7. Средневековая экзегетика
3.3.8. Выводы. Характерные особенности святоотеческой экзегезы
3.4. Историко-критический метод исследования
4. Очерк истории развития библейской науки на западе в новейший период
4.1. Текстуальная критика (подробнее см. п. 9)
4.3. Критика форм (форманализ)
4.4. Критика редакций
4.5. Вопрос об «историческом Иисусе»
4.6. Поиск «подлинных слов Иисуса»
4.7. Выводы
4.8. Заключение
5. Политический и социальный контекст Новозоветной эпохи
5.1. Обзор политической истории
5.1.1 Ирод Великий и его царствование. Династия Иродов.
5.2. Обзор социальной среды
5.2.1. Языки Палестины
5.2.2. Пути сообщения
6. Религиозный и культурный контекст Новозаветной эпохи
6.1. Обзор религиозной и культурной срезы иудаизма
6.1.1. Межзаветная иудейская литература
6.1.2. Иудейские партии и секты в эпоху Нового Завета
6.1.3. Иерусалимский храм и его ритуал
6.1.4. Иудейские праздники
6.1.5. Синагога
6.2. Обзор языческой религиозной и культурной среды
7. Терминология
7.1. Термин «Новый Завет»
7.2. Термин «Евангелие»
7.2.1. Ветхозаветные истоки термина «Евангелие»
7.2.2. Слово «Евангелие» в современном языке
7.2.3. Использование в Новом Завете термина «Евангелие»
7.2.4. Употребление термина у мужей апостольских и у ранних отцов Церкви
7.2.5. Одно Евангелие или несколько
7.3. Термин «канон»
7.4. Термин «апокриф»
7.4.1. Классификации апокрифических евангелий
7.5. «Спорные сочинения»
7.6. Аграфа
8.1. Критерии каноничности
8.2. Основные этапы формирования канона Нового Завета
8.2.1. Ранний период (I в.)
8.2.2. Период мужей апостольских (конец I – начало II в.)
8.2.3. От эпохи борьбы с гностицизмом до Евсевия Кесарийского (вторая пол. II – первая пол. IV в.)
8.2.4. Заключительный период (вторая пол. IV-V в.)
8.2.5. Заключение
8.2.6. Выводы
9. Текстология Нового Завета
9.1. Краткий очерк новозаветной палеографии
9.3. Некоторые выводы из текстологических исследований
9.4. Издания греческого текста
9.5. Древние переводы Нового Завета
9.6. Славянский перевод Нового Завета
9.7. Русский перевод Нового Завета
10. Церковное предание о происхождении Евангелий
10.1. Евангелие от Матфея
10.1.1. Сведения о евангелисте Матфее
10.1.2. Церковная традиция и мнение библейской критики о создании Евангелия
10.2. Евангелие от Марка
10.2.1. Сведения об апостоле Марке
10.1.2. Церковная традиция и мнение библейской критики о создании Евангелия
10.3. Евангелие от Луки
10.3.1. Сведения об апостоле Луке
10.3.2. Церковная традиция и мнение библейской критики о создании Евангелия
10.4. Евангелие от Иоанна
10.4.1. Сведения об апостоле Иоанне
10.4.2. Церковная традиция и мнение библейской критики о создании Евангелия
11. Синоптическая проблема
11.1. Сходство между синоптическими Евангелиями
11.2. Различия между синоптическими Евангелиями
11.3. Определение понятия «синоптическая проблема»
11.4. Церковная традиция о соотношении синоптических Евангелий
11.5.1. Достоинства гипотезы Грисбаха
11.5.2. Недостатки гипотезы Грисбаха
11.5.3. Достоинства гипотезы двух источников
11.5.4. Недостатки гипотезы двух источников
Приложения
1. Мессианские пророчества Ветхого Завета, упоминаемые в Евангелии
2. Люди и события, имеющие отношение к Новому Завету
3. Таблица канонов первых четырех веков
5. Описание секты ессеев у Иосифа Флавия
6. Евсевий Памфил об апостоле Иоанне Богослове
7. Свидетельства нехристианских писателей об Иисусе Христе
Литература
Источники
Исследования

Читать еще:  Библия онлайн. Толкование на Евангелие от Матфея (Блаженный Феофилакт Болгарский)

Евангелие от Матфея: содержание и толкование

В Новом Завете первая книга – Евангелие от Матфея. Оно же считается первым среди четырех Евангелий, являющихся каноническими. Некоторые исследователи ставят его на второе место после писания от Марка. Однако то, что оно написано прежде аналогичных трудов Луки и Иоанна, сомнений не вызывает. Время написания достоверно не установлено, традиционно книга датируется 41-55 гг. С XVIII века большая часть теологов придерживается периода между 70-80 гг. О содержании, композиции, толковании Евангелия от Матфея будет рассказано в статье.

Суть и композиция

Основной темой Евангелия от Матфея является рассказ об Иисусе Христе, Сыне Боговом, его жизни и проповедях. Особенность книги заключается в том, что она предназначена для еврейской аудитории. В ней имеется множество ссылок на пророчества Ветхого завета о Мессии и стремление показать, что эти пророчества исполнились в Иисусе Христе.

Начало книги – указание на родословную Иисуса, идущую по восходящей линии, начиная от Авраама и заканчивая Иосифом Обручником, названным мужем Девы Марии. В главах с пятой по седьмую дается наиболее полное содержание Нагорной проповеди, включающей в себя квинтэссенцию всего учения христиан, в числе которого находятся заповеди блаженства и молитва «Отче наш».

Речи и дела Спасителя даны в трех частях, которые соответствуют трем ипостасям служения Мессии в качестве:

  1. Пророка и Законодателя.
  2. Царя, поставленного над видимым и невидимым мирами.
  3. Первосвященника, который приносит себя в жертву во искупление грехов всех людей.

Отличие в притчах

Евангелие от Матфея отличается от других тем, что только в нем говорится об исцелении бесноватого немого, двух слепцов и об эпизоде с монетой, находившейся во рту у рыбы.

Только здесь приводятся притчи о:

  • плевелах;
  • драгоценной жемчужине;
  • жестоком заимодавце;
  • работниках на винограднике;
  • сокровище в поле;
  • двух сыновьях;
  • брачном пире;
  • десяти девах;
  • талантах.

Кто автор?

Согласно древнему церковному преданию, автором одного из четырех Евангелий является апостол Матфей, бывший сборщиком податей и последовавший за Иисусом. Евсевий Кесарийский, живший в IV веке церковный историк, в своих пояснениях к Евангелию от Матфея писал, что сначала тот проповедовал евреям, а затем и представителям других народов, вручив им свое писание на еврейском языке. Впоследствии оно было переведено на другие языки.

Читать еще:  Танталовы муки значение фразеологизма одним словом. "Танталовы муки"

Один из учителей церкви IV-V веков, святой Иероним Стридонский, утверждал, что он видел подлинник Евангелия от Матфея, написанный на древнееврейском. Он находился в Кесарийской библиотеке, которую собрал мученик Памфил.

В тексте Евангелия нет каких-либо ссылок на личность автора. Поэтому многие исследователи современности думают, что Евангелие от Матфея написал не очевидец, а значит, не апостол Матфей, а другой автор, который неизвестен. Сегодня существует гипотеза о двух источниках. Первый – это Евангелие от Марка, а второй – так называемый источник Q.

Это предполагаемый сборник изречений Христа. Их, наряду с Евангелием от Марка, авторы, написавшие Евангелия от Луки и от Матфея, взяли за источник. Гипотеза о его существовании была выдвинута в XIX веке. Как полагают ученые, автор, скорее всего, был евреем, исповедовавшим христианскую веру, и писал свои труды для других евреев-христиан.

Толкование Евангелия от Матфея

Еврейский народ, которому первоначально предназначалось Евангелие, имел довольно определенное представление о Мессии. Целью Евангелия было убеждение читателей в том, что основные события, случившиеся в жизни Христа, были свидетельством мессианского пророчества. Это есть христологическая направленность книги.

Христологией называется раздел богословия в христианстве, включающий в себя учение об Иисусе Христе, освещающий вопросы:

  • Воплощения 2-го Лица Святой Троицы – Бога-Сына.
  • Сочетания в Иисусе одновременно двух природ, которыми являются и божественная, и человеческая.
  • Связанные с жизнью Богочеловека.

После того как в день Пятидесятницы произошло сошествие Духа Святого, ученики Христа стали проповедовать не только о Боге-Отце, Святом Духе и Сыне Божием среди языческого населения, но и об Иисусе среди иудеев. Тем самым ими было положено начало христологии не только как практики, но и как одной из образовательных церковных дисциплин. Вскоре об Иисусе Назарянине появилось большое количество текстов, в том числе и Евангелие от Матфея.

Продолжение толкования

Помимо христологической темы, в богословское содержание книги включен также ряд учений, в которых описываются:

  • Царствие Небесное и Церковь – в притчах сказано о необходимости быть готовыми к вхождению в Царство.
  • Достоинство служителей Царства в мире.
  • Признаки Царства и его возрастание в душах людей.
  • Раскрытие Царства во время Второго Пришествия Христа, а также в каждодневной духовной жизни Церкви.

В Евангелии от Матфея ярко выражена мысль о том, что Царствие Небесное и Церковь имеют между собой теснейшую связь в христианском духовном опыте. Церковь представляет собой воплощение Царствия Небесного в мире, а Царствие Небесное – это Церковь в ее космическом воплощении.

Язык книги

Если согласиться со свидетельствами отцов Церкви о том, что Евангелие от Матфея изложено на древнееврейском, то это единственная книга в Новом Завете, оригинал которой составлен не на греческом языке. Хотя по факту еврейский (арамейский) оригинал не сохранился, и в канон включили перевод Евангелия на древнегреческий.

Особенности книги указывают на то, что автор был Евреем из Палестины, так как в ней присутствует большое число оборотов, присущих еврейскому языку. Кроме этого, автором предполагается, что читатели знакомы с местностью и обычаями евреев.

На русском языке Евангелие от Матфея, в числе других, входящих в Библию книг, было впервые издано в начале XIX века. Также существуют переводы, сделанные в XX и в XXI веке.

Источники:

http://religion.wikireading.ru/2537
http://www.rulit.me/author/emelyanov-aleksej-nikolaevich/vvedenie-v-chetveroevangelie-download-free-583088.html
http://www.syl.ru/article/379335/evangelie-ot-matfeya-soderjanie-i-tolkovanie

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему: