В главном – единство, во второстепенном – свобода, во всем – любовь. «В главном – единство, во второстепенном – свобода, во всем – любовь»

“В главном – единство, во второстепенном – свобода, во всем – любовь”

В 9.15 в голубой митрополичьей мантии он вошел в московский храм Христа Спасителя. Два федеральных телеканала вели прямую трансляцию. Одно это уже дает понять, насколько великим было событие в жизни страны. По сути в истории России открылась новая страница, а в церковном календаре появились два новых праздника: 1 февраля – день интронизации нового Патриарха и 24 мая – день его тезоименитства (день святых Кирилла и Мефодия – учителей словенских).

Перед началом богослужения избранного и нареченного Патриарха Кирилла облачили в обычные архиерейские одежды. Процесс для нового Предстоятеля привычный – в марте исполнится 33 года его епископской хиротонии. Но на этот раз на него был возложен Великий параман (четырехугольник из ткани с изображением креста, который по обычаю возлагается на Патриарха прежде подризника). Позже в своей речи после интронизации Святейший Патриарх Кирилл сказал: “Не случайно на плечи Патриарха возлагается Великий параман – символ отречения от всего, что не есть патриаршее служение, символ готовности быть верным Богу до конца, через предание себя в послушание Его воле по образу Того, Кто “смирил себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной”.

Началась литургия. Телевизионная трансляция дала возможность увидеть кульминационный момент интронизации. В алтаре рядом с нареченным Патриархом стали два старейших митрополита – постоянные члены Священного Синода – Блаженнейший митрополит Киевский и всея Украины Владимир и митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский Владимир. Обратившись к востоку, они трижды поклонились вместе с Патриархом, затем, взяв его под руки, возвели на патриаршее Горнее место. Они обратились к западу, и Блаженнейший митрополит Владимир возгласил: “Божественная благодать, немощная врачующи, оскудевающая восполняющи и промышление всегда творящи о святых своих православных церквах, посажает на Престоле святых Первосвятителей Российских Петра, Алексия, Ионы, Макария, Филиппа, Ермогена и Тихона, отца нашего Кирилла, Святейшего Патриарха великаго града Москвы и всея Руси. ” Затем со словами: “Во имя Отца. Аксиос (Достоин. – греч.). Аминь. И Сына. Аксиос. Аминь. И Святаго Духа. Аксиос. Аминь” старейшие митрополиты трижды посаждали нареченного Патриарха на Патриарший трон. Как рассказали “Известиям” в пресс-службе Московской Патриархии, он стоял еще в первом, разрушенном при коммунистах храме Христа Спасителя. На этот трон в 1917 году садился святитель Тихон, избранный Предстоятелем, первым после восстановления Патриаршества, упраздненного Петром Великим.

В богослужении принимали участие 4 хора (Троице-Сергиевой лавры, Сретенского монастыря, храма Христа Спасителя и Свято-Никольского храма при Третьяковской галерее).

Затем Патриарха Кирилла облачили в патриаршие богослужебные одежды темно-зеленого цвета с золотым шитьем, возложили на него крест и две панагии (панагия – икона Божией Матери). Две панагии имеет право носить только Патриарх. Справа от Царских врат встал диакон с предносимым патриаршим крестом. Собственно, с этого момента митрополит Кирилл стал Святейшим Патриархом Московским и всея Руси.

Перед причастием было оглашено Послание Поместного Собора всем верным чадам Русской православной церкви. Собор одобрил решения Архиерейских соборов с 1990 года, высоко оценил труды почившего Патриарха Алексия II и призвал укреплять единство под омофором нового Предстоятеля Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Первой из его рук получила причастие супруга президента России Светлана Медведева. В числе причастников был и другой известный стране человек – кинорежиссер Никита Михалков. На интронизации присутствовали президент России Дмитрий Медведев, премьер Владимир Путин, мэр Москвы Юрий Лужков, вдова первого президента России Наина Ельцина, президент Молдавии Владимир Воронин.

После завершения литургии митрополит Минский и Слуцкий Филарет и митрополит Крутицкий и Коломенский Ювеналий возложили на Патриарха Кирилла зеленую патриаршию мантию. А митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский Владимир вручил патриарший куколь. Надев его на голову, Патриарх предстал в привычном каждому россиянину Первосвятительском виде. В руки Святейшему Патриарху был передан посох митрополита Петра – одна из святынь Церкви. Посох постоянно хранится в Оружейной палате.

Затем Его Святейшество обратился с речью к собравшимся. “Сознавая свое недостоинство, с большим внутренним трепетом восхожу я ныне на Горнее патриаршее место, смиренно поручая себя молитвенному предстательству пред престолом Божиим моим святым предшественникам святителям Киевским и Московским”, – сказал он. Отметив, что Патриарх – хранитель церковного единства и блюститель чистоты веры, Его Святейшество подчеркнул: “Патриарх должен заботиться о том, чтобы каждая личность во всей ее неповторимости находила свое место в церковном организме и в то же время чтобы разномыслия не нарушали духа любви и не ослабляли общих усилий по созиданию дома Божия. “В главном – единство, во второстепенном – свобода, во всем – любовь” – эти слова святого Викентия Леринского должны оставаться руководящим принципом церковной жизни”.

Предметом особой заботы станет молодежь, пообещал Предстоятель: “Мы должны идти навстречу молодым людям – как бы это ни было трудно для нас, людей среднего и старшего поколения, – помогая им обрести веру в Бога и смысл жизни, а вместе с этим и осознание того, что есть подлинное человеческое счастье”. С государством Патриарх Кирилл намерен строить отношения “в рамках доброжелательного диалога и сотрудничества на конституционной основе”. Президент Медведев поздравил Первосвятителя, назвав его вступление на престол “огромным событием”, и выразил надежду на дальнейшее сотрудничество между Церковью и государством.

Читать еще:  Влюблен ли лев. Как ведет себя мужчина-Лев, если он влюблен? Совместимые знаки зодиака

В главном – единство, во второстепенном – свобода, во всем – любовь. «В главном – единство, во второстепенном – свобода, во всем – любовь»

Войти

20 электронных библиотек, где можно брать книги бесплатно и легально

Сохраните себе этот полезный список, и вы всегда будете знать, где законно брать книги для чтения.

1. Библиотека Максима Мошкова (www.lib.ru) – одна из первых и самых популярных русскоязычных электронных библиотек, она открылась в 1994 году. Авторы и читатели ежедневно пополняют библиотеку на добровольной основе. Сервис не берёт денег, читать бесплатно можно абсолютно всё. Единственный минус – скачать книгу нельзя.

Лёша из Лавры

Беспредельный мажор. Сын замгубернатора Ульяновской области Зиннурова расстрелял полицейского

О епископах и свадебных генералах

Пора ли валить?”


Настройте свою либеральность на максимальную чувствительность, ведь речь пойдет про Родину. Сейчас стало так модно куда то “валить”, прихватывая с собой трактор, что толпы хипстеров, которые в жизни не сделали ничего, кроме испражнений и селфи на айфоне, ринулись в страны тепленькой Европы и уютненького Запада.

И тут я подумал, а есть ли в какой нибудь Франции группа Вконтакте “Пора_валить”, где толпы французов гневно обливают грязью свое правительство и рассказывают, как свалить в страны более успешные? Только не надо говорить, что во Франции жизнь в стопитсот раз лучше и там нет своих проблем- конечно есть.

А в Германии? Представляете, кто то выкладывает свои фотографии из Доминиканы и рассказывает, как он успешно сдает свою немецкую квартиру и тунеядничает на берегу моря на вырученные деньги? Дауншифтинг епт.

А представьте англичан, которая смотрят игру Манчестер Юнайтед, и ждут, что команда их страны в очередной раз проиграет. Реально ждет, потому что уверена, что в Англиии не умеют играть в футбол и все игроки косоногие придурки, которым платят кучу денег? Сложно представить?

А когда олимпиаду проводят в Лондоне, кто то кричит, что лучше бы все деньги раздали людям и это очередной “распил”? Не кричит никто

Может потому, что каждый европеец или американец уважает свою страну, в которой живет. И не станет с радостью кричать, что пора бы свалить в более уютненькое и тепленькое место, где все уже сделано за вас. А вам только остается пожинать труды других людей и “кататься в сахаре”.

Единство-любовь-свобода

(речь патриарха Кирилла в присутствии Путина 18 июля 2014)
http://www.patriarchia.ru/db/text/3692168.html

Неверная атрибуция приводимой цитаты в устной речи – это вещь довольно обычная. И у меня такое случалось не раз. Поэтому без всяких куда бы то ни было ведущих выводов, просто замечу: цитация неверна. Как системно-действующий профессор МДА я бы, конечно, промолчал. Но мне подарили свободу и как уже “бывший” смиренно замечу, что это все же не преп. Викентий Лиринский. И даже не блаж. Августин. Этот замечательный афоризм родился в кружке малоизвестных ныне протестантских богословов 16 столетия.
(аргументы – ниже).

Впрочем, продолжение патриаршей речи изрядно удивило бы всех упомянутых лиц, включая святых Викентия и Августина:

“А что же сегодня для нас является главным? Народ наш, Отечество наше, историческая Русь — это самое главное, что мы должны сберечь и передать следующим поколениям. И во всем этом мы должны быть единомысленны и стоять на страже нашего единства: и духовного единства, и иного, человеческого, которое сегодня выражается многими способами и средствами. А там, где заканчивается разномыслие — там любовь, единение и любовь. Вот она глубинная национальная идея, которая выражена в категории христианской мысли”.

Для христианина что сегодня что вчера главным и единым на потребу все же считалось нечто Иное.

Кроме того, этот тезис прямо противоречит тезису псевдо-Августина (псевдо-Викентия). Тот говорит, что любовь как раз простирается за пределы единомыслия. В Патриаршей речи любовь лишь там, где установлено полное единомыслие (да еще оно, оказывается, устанавливается какими-то “человеческими средствами”).

Еще цитата:
“И мы верим, что Отечество наше сегодня находится на духовном подъеме, что все то, чему учил преподобный Сергий, обретает реальность в современных категориях мыслей и действий”.

Читать еще:  Обряды и гадания на крещение. Традиционные крещенские гадания на суженого

Сразу пробую вспомнить, чему же учил преп. Сергий. Он отказался брать церковные награды. Он не стеснялся спорить с князьями. Он уходил из основанных им же монастырей, если там не желали его видеть.

Вообще эта речь Патриарха интересна тем, что современное состояние “исторической Руси” она описывает как междоусобицу. Это так. Но ведь обращена эта речь к одному из тех князей, кто активнейшим образом в эту междоусобицу вовлечен. Но в его адрес – только комплименты.

Теперь о якобы Викентии.
Из книги:
Schaff Philip. History of the Christian Church. Vol. VII. Ch. 108, note.
Филип Шафф. История христианской церкви. Том 7. Современное христианство. Реформация в Германии Спб., 2009, сс. 390-391.

“В главном единство, во второстепенном свобода и во всем любовь”.

Этот знаменитый девиз обычно по ошибке приписывают святому Августину. На самом деле впервые эти слова прозвучали в 1627 и 1628 г. Среди мирно настроенных богословов лютеранской и немецкой реформаторской церквей и были охотно приняты умеренными богословами Англии.
В недавнее время возникла теория, что автором этих слов был Руперт Мелдений, богослов, ничем другим не знаменитый, автор замечательного трактата, в котором впервые встречается эта фраза.Он дал классическую формулировку мирных побуждений таких богословов, как Каллист из Гельмштадта, Давид Парей из Гейдельберга, Кроций из Марбурга, Иоганн Валентин Андреа из Вюртемберга, Иоганн Арнд из Целле, Георг Франк из Франкфурта-на-Одере, братья Бергий из Бранденбурга и неустанный странствующий проповедник христиан-ского союза Иоганн Дури, а также Ричард Бакстер.

Трактат Мелдения озаглавлен: Paraenesis votiva pro Расе Ecclesiae ad Theologos Augustanae Confessionis, Auctore Ruperto Meldentio Theologo (62 стр. ин-кварто без указания на дату и место публикации). Вероятно, он вышел в 1627 г. во Франкфурте-на-Одере, который в то время был центром умеренного богословия. Ч. Р. Джиллет (библиотекарь Богословской Семинарии Союза) сообщил мне, что оригинал, который он видел в Берлине, поступил из университета Франкфурта-на- Одере после его перевода в Бреслау.
Доктор Люке опубликовал этот трактат в 1850 г. репринтом в Pfeiffer, Variorum Auvtorum Miscellanea Theologiae (Leipzig, 1736, pp. 136-258) в качестве приложения к монографии на данную тему (pp. 87-145). Позже он сопоставил его с копией оригинального издания из Курфюршеской библиотеки в Касселе. Еще одна копия была обнаружена доктором Клозе в городской библиотеке Гамбурга (1858), третья — доктором Бриггсом и господином Джиллетом — в Королевской библиотеке Берлина (1887).

Автор трактата — ортодоксальный лютеранин, далекий от идеи церковного союза, но желающий, чтобы в церкви был мир и практическое евангельское благочестие, а не сухая и бесплодная схоластика, характерная для его эпохи. Он относится, по словам Люке («Stud, und Kritiken», 1851, p. 906) к числу «тех благородных, искренних и сердечных евангельских богословов, которые, подобно Иоганну Арнду, Валентину Андреа и другим, переживали из-за плачевного состояния своей родины, а особенно из-за внутреннего разлада в церкви своего времени, но также знали путь к спасению и миру и указывали на него». Очевидно, Мелдений был весьма образованным ученым, хорошо знакомым с еврейским, греческим, латинским языками и с противоборствовавшими богословскими течениями. В плане вкуса и стиля он превосходит многих авторов своей эпохи. Он осуждает фарисейское лицемерие, филодоксиа, филаргиа и гилонейкиа богословов и призывает их прежде всего к смирению и любви. Когда мы слишком много спорим об истине, мы рискуем ее утратить. Nimium altercando amittutur Veritas. «Многие, — говорит он, — ссорятся по поводу телесного присутствия Христа в причастии, не имея Христа в своем сердце». Он не видит другого пути к согласию, кроме как объединение вокруг живого Христа, источника духовной жизни. Он говорит, что природа Бога — это любовь, и первая обязанность христиан — любить друг друга, и комментирует серафическую главу Павла о любви (1 Кор. 13).

Он обсуждает разницу между necessaria и nonnecessaria.

Обязательные учения — это: 1) догматы веры, необходимые для спасения; 2) догматы, основанные на ясном свидетельстве Библии; 3) догматы, выработанные всей церко-вью на синодах и в символах веры; 4) догматы, которые все ортодоксальные богословы считают обязательными.

Необязательные учения — это те, которые: 1) не содержатся в Библии; 2) не принадлежат к общему наследию веры; 3) не единодушно преподаются богословами; 4) в которых сомневаются отдельные выдающиеся богословы; 5) которые ничего не дают благочестию, милосердию и воспитанию.
Он завершает труд защитой Иоганна Арнда (1555 — 1621), знаменитого автора «Истинного христианства», от нападок ортодоксальных фанатиков, с пылкой и трогательной молитвой о том, чтобы Христос пришел на помощь Своей терзаемой раздорами церкви (Отк. 22:17).

Наша сентенция находится во второй половине трактата (стр. 128 в издании Люке), упоминается мимоходом, в форме предположения:
Verbo dicam: Si nos servaremus IN NECESSARIIS UNITATEM, IN NON-NECESARIIS LIBERTATEM, IN UTRIUSQUE CHARITATEM, optimo certe loco essent res nostrae.

Те же самые чувства, но в более краткой и увещевательной форме, выражены в книге Грегора Франка под названием Consideratio theologica de gradibus necessitatis dogmatum Christianorum quibus fidei, spei et charitatia officio reguntur, Francf. ad Oderam, 1628.

Читать еще:  Снятся сказочные птицы. Сонник Птицы

Франк (1585 — 1651) был сначала лютеранином, потом реформатом и профессором во Франкфурте. Он различает три типа учений: 1) обязательные для спасения: ясно явленные в Библии исти-ны; 2) выводы из того, что ясно говорится в Писании, с которыми согласны все ортодоксальные христиане; 3) специфические и противоречивые учения определенных исповеданий. Он заканчивает обсуждение призывом:
Summa est: Servemus IN NECESSARIIS UNITATEM, IN NON-NECESSARIIS LIBERTATEM, IN UTRIUSQUE CHARITATEM.
Oн добавляет к этому: Vincat Veritas, vivat charitas, maneat libertas per Jesum Christum qui est Veritas ipsa, charitas ipsa, libertas ipsa.

Берто считает неясным, кто изобрел эту фразу, Мелдений или Франк, но проблема была решена благодаря четкому свидетельству Конрада Берга, который был коллегой Франка по университету между 1627 и 1628 г. и который приписывает фразу Мелдению.

Пять лет спустя, 15 ноября 1679 г., Ричард Бакстер, пуританский миротворец из Англии, употребляет эту фразу в предисловии к The True and Only Way of Concord of All Christian Churches (London, 1680) в несколько иной форме: «Я вновь повторяю вам древние слова миротворцев, которыми пренебрегают: Si in necessariis sit [e.ssei] unitas, in поп necessariis libertas, in utriusque charitas, optima certo loco essent res nostrae.

Люке первым процитировал этот отрывок, но пропустил прямую ссылку Бакстера на Мелдения в том же трактате, стр. 25. Ее обнаружил доктор Бриггс и процитировал так:
«Даже если бы на эту тему не писали больше ничего, кроме написанного Рупертом Мелдением, которого цитирует Конрад Бергий, раскол закончился бы, если бы эти слова поняли и применили», и т. д. Далее следует наша фраза. Бакстер упоминает Мелдения и на предыдущей странице. Это подкрепляет мнение о том, что Мелдений был «миротворцем», ибо здесь нам указывают на свидетельство современника Мелдения. Самуил Веренфельс, выдающийся богослов-миротворец из Базеля, также упоминает Мелдения и Конрада Бергия вместе как богословов-миротворцев и testes veritatis и цитирует несколько мест из Paraenesis votiva.
Конрад Бергий (Берг), от которого Бакстер узнал эту фразу, был профессором университета во Франкфурте-на-Одере, а потом проповедником в Бремене. Он и его брат Иоганн Берг (1587 — 1658), придворный капеллан в Бранденбурге, были богословами-миротворцами не-мецкой реформатской церкви, умеренными кальвинистами. Иоганн Берг присутствовал на Лейпцигской встрече в марте 1631 г., где лютеране и реформаты на основании Аугсбургско-го исповедания 1540 г. согласились по всем пунктам учения, кроме телесного присутствия и поедания тела. Встреча опережала дух своей эпохи и не оказала на современников большого влияния. См. Schaff, Creeds of Christendom, I. 558 sqq., и Niemeyer, Collectio Confessionum in Ecclesiis Reformatispublicatarum, p. LXXV, 653-668.
Доктор Бриггс исследовал труды Конрада Бергия и его единомышленников в Королевской библиотеке Берлина. Свой трактат Praxis Catholica divini canonis contra quasvis haereses et schismata, который вышел в Бремене в 1639 г., Бергий завершает классическими словами, принадлежащими Rupertus Meldenius Theologus, с кратким комментарием к ним. В этой форме их цитирует и Бакстер. Осенью 1627 г. Бергий произнес две речи во Франкфурте на тему христианского союза, которые согласуются с этой фразой и были изданы в 1628 г. с согласия богословского факультета. Позже они были включены в Praxis Catholica. Бергий был хорошо знаком с полемикой и трудами миротворцев своего времени, так что его утверждениям об авторстве слов можно верить.
Но кем был Мелдений? Этот вопрос остается без ответа. Возможно, его имя происходит от названия небольшого селения Мелден на границе Богемии и Силезии. Его голоса не было слышно, и его имя было забыто в течение двух веков, но теперь к нему опять прислушиваются. Я подписываюсь под заключительными словами моего коллеги доктора Бриггса: «Подобно горному потоку, который на время исчезает под камнями, а потом вновь появляется по пути в долину, эти давно забытые мирные принципы вновь появились после двух веков забвения, когда наступила лучшая эпоха истории этого мира и живущие ныне могут воздать должное богословам-миротворцам, которые пришли на смену старым протестантам-полемистам и протестантам-схоластам».
О происхождении этой фразы впервые писал голландский богослов доктор Ван дер Хевен из Амстердама в 1847 г.; потом — доктор Люке из Геттингена, Ueber das Alter, den Verfasser, die urspriinglische Form und den wahren Sinn des kirchlichen Friedenspruchs ‘In necessariis unitas’, etc., Gottingen, 1850 (XXII, 146 стр.); с дополнительными замечаниями в «Studien und Kritiken», 1851, p. 905-938. Люке первым доказал авторство Мелдения. Следующие шаги были сделаны доктором Клозе в первом издании «Theol. Encycl.» Герцога, sub Meldenius, vol. IX (1858), p. 304 sq., и доктором Карлом Берто во втором издании Герцога, IX (1881), р. 528-530. Доктор Бриггс приводит дополнительную информацию в двух статьях в «Prebyterian Review», vol. VIII, New York, 1887, pp. 496-499, 743-746

Источники:

http://iz.ru/news/345045
http://vladislavos.livejournal.com/
http://diak-kuraev.livejournal.com/670779.html

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему: