Пасхальное евангелие на французском языке. Пасхальное Евангелие: истина противостоит закону

Пасхальное чтение Евангелия от Иоанна

Глубокий символический смысл имеет то, что, как правило, читается пасхальное Евангелие на десяти языках: церковнославянском, русском, древнегреческом, латинском, древнееврейском, английском, немецком, французском, итальянском и испанском. Это «многоязычие» символизирует то, что Благая Весть о Воскрешении Иисуса Христа имеет значение для каждого из нас и обращена ко всему человечеству, независимо от места проживания людей и от того, на каких языках они говорят.

Неотъемлемой частью пасхального богослужения является чтение Евангелия от Иоанна — одного из самых красивых и величественных священных текстов. Во время праздничной службы звучит начало данного святого писания, где говориться не о чуде Воскрешения Христа, а повествуется о том, кто такой Бог, и о Свете, который он нам несет.

Евангелие от Иоанна читается ровно 50 дней, начиная с Пасхи и вплоть до праздника Святой Троицы. То есть весь тот период, когда в сердцах современников Иисуса Христа, увидевших своими глазами его Воскрешение и Вознесение, жила огромная радость от встречи со Спасителем и оттого, что они стали свидетелями величайшего из чудес, которое впоследствии легло в основу православной веры.

А много ли Вы знаете о Пасхе? Пройди тест ПРЯМО СЕЙЧАС ⚓

Святое писание

Четыре Евангелия являются частью книг Нового завета. Это тексты, в которых современники Иисуса Христа описывают период его земной жизни:

  • чудо рождения Спасителя;
  • его учение:
  • смерть;
  • воскрешение.

Со временем события жизни Христа, описанные в Евангелиях, легли в основу практически всех церковных празднеств. Состав книг Священного писания был определен церковью еще в 4 веке. Несмотря на то, что текстов Евангелие существует гораздо больше, каноническими были признаны только четыре писания. Истинными считаются книги, авторами которых являются Матфей, Марк, Лука, Иоанн.

В данных трудах, конечно же, встречаются пересечения, но это четыре разные книги. Авторы этих Евангелий не просто пересказывали тексты друг друга, а описали события земной жизни Христа так, как они их видели, расставляя свои акценты. Иисус Христос был послан нам, для того, чтобы рассказать людям, как они должны жить на земле, чтобы потом вознестись в Царство Небесное. И его слова, являющиеся откровением Божией воли, были сохранены для потомков на страницах Евангелий.

Каждый, кто хочет познать волю Господа и слово его, должен обращаться за этим знанием к священным книгам. Именно поэтому чтение Евангелия является неотъемлемой частью церковных богослужений, как повседневных, так и праздничных.

Евангелие на пасхальном богослужении

Во время праздничной службы в честь Светлого Христова Воскресения в храмах читается Евангелие от Иоанна, начиная с пролога, с его самых первых слов, где говорится о том, что Бог пришел в наш мир для того, что бы дать людям Свет и Спасение. У любого христианина может возникнуть вопрос, почему в этот великий праздник читается именно это начало Святого писания, а не, например, текст, повествующий о Воскресении Христовом.

В первые века христианства на пасхальных богослужениях действительно звучало одно из Евангельских чтений, рассказывающих о Воскресении Христовом. Но затем, примерно в 10 веке, произошло своего рода богословское переосмысление всего случившегося, и было назначено к чтению именно начало Евангелия от Иоанна как одно из самых «высоких». Святая Церковь решила, что в Пасху, когда весь православный мир славит Воскрешение Христа, важнее не пересказывать историю свершившегося чуда, а напомнить людям о том, ради чего Сын Божий пришел в наш мир и ради чего он умер, а затем воскрес.

Читать еще:  Спаси нас всех господи хоть как-нибудь. Про тетю люсю и последнюю возможность

Уже много лет во время пасхальных богослужений во всех храмах звучит пролог писания Иоанна, где он говорит о том, что Бог пришел в нашу жизнь, чтобы принести в неё свет и спасение.

Миссионерские записки. Часть 2

Мастерство не может существовать без ежедневного упражнения. Ежедневный тяжелый труд по развитию мастерства всегда сопряжен с самоотречением, самопожертвованием. Уже не себе принадлежит музыкант, по шесть часов в день, а то и больше, терзающий скрипку. Его занятия трудно назвать работой. Это скорее служение. Не будем хмуриться и бурчать, что к этим трудам подмешано тщеславие, гордыня и т.д. В мире людей тщеславие подмешано ко всему вообще. Но мы обратим лучше внимательный взор на этот пот и нервное напряжение, на этот труд затворника, продолжающийся годами.

Жалкие десятки или сотни часов проводит на сцене во фраке музыкант за всю жизнь. Зато в долгие годы суммируются часы, проведенные вдали от чужих глаз, наедине с инструментом и партитурой. Я говорю это не в целях пропаганды искусства. Вернее, не только в этих целях. Мне хочется лишь сказать, что если репетиции заменить на домашнюю молитву, на чтение и размышление, а концерт – на общение с паствой с кафедры, то там, где в музыке мы видим Ойстраха, на кафедре увидим Златоуста.

Люди нас не слушают. Люди к нам не идут. Они до конца онечестивились? А может, с нами что-то не так? Может, мы хотим жать там, где не сеяли; срезать гроздья там, где не окапывали лозу? Для явного успеха нужен тяжелый тайный труд. Иначе музыкант сможет быть только тапером в немом кино или баянистом на свадьбе, что тоже неплохо, но искусством не является.

Апостол Павел сравнивал духовный труд с усилиями атлета. Говорил «не бейте воздух» и «бегите, чтобы получить венок нетленный» А каждый житель тех времен знал, сколько пота проливает атлет на тренировках. Образ прозрачен и параллель очевидна.

Офицер красив в парадной форме, но за спиной у него грязь учений и пот тренировок. Спортсмен красив на подиуме при награждении, со слезами на глазах от звуков гимна. А за спиной у него – целая жизнь, проведенная в спортзале, порванные мышцы, преодоление страха, сборы, переезды. Про музыкантов мы уже говорили. Можем сказать об ученом или о художнике. С какой стати за священником, желающим привести к вере во Христа многие души, не должно стоять ничего, кроме образования в семинарии?

У Церкви много сокровищ. Мы вправе ими гордиться, но не тогда, когда сокровища сложены в сундуке, а мы сидим на нем, толком не зная всего, что находится внутри. Нужно раскрыть и перебрать сокровища, нужно начать ими пользоваться. Тогда можно будет немножко и погордиться, за Церковь, а не за себя, поскольку сокровища накоплены и сотворены лично не нами.

Вот, к примеру, одно из сокровищ. Называется «возвращение Символа»

Читать еще:  Тотемы градусов зодиака лев. В чем преимущества рождения в королевском градусе

Епископ собирает людей, хотящих креститься, и объясняет им Символ веры. Тот самый, который им потом предстоит осмысленно произнести на Крещении. Епископ говорит – они следят по тексту. Они спрашивают – епископ отвечает. В таких занятиях проходит несколько вечеров. Затем люди, готовящиеся к Крещению, собираются вместе перед лицом епископа и «отдают» Символ. Это значит, что они произносят его вслух и отвечают на вопросы владыки. Что значит «прежде всех век»? Как понимать: «воскресшего согласно с Писаниями»? Когда епископ видит, что смысл Символа усвоен, он может обратиться к молитве. Вскоре оглашенным придется «вернуть» ему молитву «Отче наш».

Это так просто и так необходимо, но именно это простое и необходимое напрочь отсутствует в повседневности. Сложности могут возникнуть только с нехваткой времени и множеством оглашенных. Тогда владыка должен делегировать свою власть и часть трудов пресвитерам, способным эти труды понести. Больше трудностей быть не должно. И мы непременно вернемся к древней практике, к древним сокровищам.

Не захотим вернуться добровольно и сейчас, будем вынуждены вернуться тогда, когда растеряем большую часть паствы. Во многих епархиях, например в Польше, епископы лично ездят на уроки Закона Божия в сельские школы, где его ждут пять-шесть детей. Им это не зазорно. Никто не скажет, что, мол, «не царское это дело». Там каждая душа на счету, все важны, все – в памяти. Где паствы мало, там людьми не разбрасываются. Но лучше, все же, вернуться к сокровищам Предания раньше, то есть до обвального и катастрофического ухода людей из Церкви. Этот уход будет неизбежен, если мы в виде главной жизненной задачи примем реставрацию дореволюционных ошибок и не вынесем никакого опыта из советской эпохи, то есть не поймем причин ее появления.

Незыблемый фундамент веры

Факт воскресения Христа из мертвых – вот незыблемый фундамент веры Церкви и жизни Церкви. Рассказ евангелистов о Воскресении Спасителя разделен на одиннадцать зачал, читаемых в течение года на воскресном всенощном бдении. И именно эта главнейшая часть Нового Завета остается не истолкованной, необъясненной, поскольку у нас нет традиции произносить проповеди на Всенощной службе.

«Писание – это не то, что читается, а то, что понимается», – сказали древние. Понимание приходит только после проповеди в молитвенном собрании, после изъяснения и толкования. Необходимо ввести проповедь в вечернюю службу накануне воскресения, когда читается о победе Христа над смертью. Не нужно никаких циркуляров, приказов и окружных посланий. Нужна одна лишь только тревога пастыря о пастве; одно лишь только желание поделиться радостью о Христе; одно лишь только стремление утопить в Чуде воскресения фараоново войско земных печалей. Больше ничего не надо. Все остальные права у священника есть.

Пасху Церковь празднует каждое воскресенье, то есть 52 раза в году, и, значит, нет никакого смысла лишать человеческие души еженедельной проповеди о Воскресшем Иисусе. Лучше на вечерне, сразу после прочитанного Слова.

Есть традиция читать Пасхальное зачало – пролог Евангелия от Иоанна – на разных языках во время Литургии. Это прекрасная традиция! Звуки греческого, латинского, арабского и других языков позволяют ощутить дыхание Духа Божия, вдохновившего апостолов на вселенскую проповедь. Живые слова на всех наречиях! Это же часть того сошедшего с небес огня, о котором Христос, живя на земле, говорил, что хотел бы, чтобы он уже возгорелся. Стоит подумать о том, чтобы вывести эту традицию за рамки Пасхальной ночи и ввести, хотя бы, в праздник Пятидесятницы.

Читать еще:  К чему снится тигр во сне.

Именно Пятидесятнице мы обязаны звучанию проповеди на всех земных языках. Возможно, что именно с того зачала из Деяний, где говорится о сошествии Духа и разноязычной проповеди, и стоит вводить в богослужение, хотя бы изредка, чтение и пение текстов на разных языках.

В наших городах учатся вьетнамцы и китайцы, персы и арабы. Многие из них посещают наши храмы, вначале из любопытства, затем – обратившись в христианство. Дадим им в руки Писание на их языке. Пусть они прочтут, а мы услышим. Наша душа поймет в это время, что христианство – не только русская или греческая вера. А они, быть может, прослезятся, ощутив себя вдвойне на Родине: через родной язык – на земной родине, а через Слово Божие – в Доме Отца.

Два главных слова: пасхальные приветствия на одиннадцати языках

В русской православной церкви существует традиция читать на праздничном пасхальном богослужении 17 первых стихов Евангелия от Иоанна на разных языках: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Ин 1,1).

Согласно церковному календарю, в течение года читаются все четыре Евангелия. Чтение же Евангелия от Иоанна начинается на Пасхальной литургии. Это Евангелие с наиболее сложным богословским содержанием в древние времена звучало в церкви впервые для новокрещенных в пасхальную ночь, тех, кто прошел перед этим курс катехизации.

Традиция чтения Евангелия от Иоанна восходит к X веку. Считается, что она была инициирована константинопольским Патриархом. Сначала текст читался на двух языках – латинском и греческом. Позднее был добавлен древнееврейский, как третий из языков, на которых была сделана надпись на кресте «Иисус Назорей – царь Иудейский». Когда в литургии начали использовать местные языки, этот текст стал читаться и на них.

Сейчас принято читать пасхальное Евангелие на этих трех древних и некоторых современных языках. Чтение символизирует универсальность Евангелия, которое обращено ко всем народам: благая весть о Христе, чья победа над смертью празднуется в Пасхальную ночь, должна быть услышана на всех языках мира.

Существует также традиция пения пасхальных тропарей на разных современных языках. Главным песнопением праздника является тропарь «Христос воскресе из мертвых…». Тропарем в церковной традиции называется краткое песнопение, выражающее суть празднуемого события. Радостный гимн, возвещающий о воскресении Христа, первый раз звучит в пасхальную ночь, когда крестный ход, обойдя вокруг храма, останавливается у его закрытых дверей. Радостная песнь «Христос Воскресе…» многократно повторяется в церковных богослужениях на протяжении всех сорока дней празднования Пасхи. Весть о воскресении Спасителя возвещается всем народам во всех уголках земли, и в православных церквах можно услышать пение тропаря Пасхи на разных языках.

Тропарь повествует о том, как на рассвете первого дня после субботы (теперь этот день недели мы называем воскресеньем в память о воскресении Христа), когда жены-мироносицы подошли ко гробу, чтобы помазать благовониями тело своего Учителя и Господа, оказалось, что тяжелый камень, закрывавший вход в пещеру погребения, отвален. Гроб пуст: в нем лишь погребальные пелены, в которые было завернуто тело Иисуса Христа. Сам же Христос воскрес!

Источники:

http://propaskhu.ru/pesnopeniya-molitvy/pashalnoe-evangelie.html
http://pravoslavie.ru/35610.html
http://ria.ru/20090417/168438071.html

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему: