Н нотович – неизвестная жизнь иисуса христа. Нотович Николай — Неизвестная жизнь Иисуса Христа

Н нотович – неизвестная жизнь иисуса христа. Нотович Николай — Неизвестная жизнь Иисуса Христа

  • ЖАНРЫ
  • АВТОРЫ
  • КНИГИ 587 639
  • СЕРИИ
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 544 987

Неизвестная жизнь Иисуса Христа

мне отрадно слышать, что вы решили опубликовать английский перевод моей книги «Неизвестная Жизнь Иисуса Христа», которая впервые вышла на французском языке в начале прошлого года.

Этот перевод не является дословной копией французского издания. Неизбежные затруднения, связанные с публикацией, привели к тому, что первый раз моя книга была напечатана в большой спешке, что и нанесло ей немалый ущерб. У меня было всего пять дней, чтобы набросать предисловие, введение и заключение, и едва ли несколько часов на правку гранок.

Это и явилось причиной определенного недостатка аргументов в поддержку некоторых моих утверждений, а также появления смысловых разрывов в повествовании и многих опечаток, вокруг которых был поднят шум моими противниками, не заметившими, что своим чрезмерным усердием рубить сплеча и указывать на поверхностные недостатки они лишь продемонстрировали собственное бессилие, набросившись на ствол того дерева, которое я взрастил и которое выстояло под самыми яростными порывами ветра, пытавшегося повалить его.

В самом деле, они оказали мне услугу, за которую я искренне им благодарен, поскольку способствовали пересмотру этой темы, что мне самому казалось необходимым. Я всегда рад воспользоваться любыми сведениями и не настолько искушен в востоковедении, чтобы не быть уверенным в необходимости больших знаний.

Таким образом, английские читатели первыми извлекут выгоду из той обоснованной критики, которую я принял, и тех поправок, которые я внес.

Итак, я предлагаю английскому читателю книгу, очищенную от ошибок и свободную от каких-либо неточностей в деталях, за которые меня попрекали так ожесточенно и настойчиво, как, например, в случае с китайским императором, время правления которого я указал верно, но ошибся, приписывая ему принадлежность к другой династии.

Моя цель и искреннее желание, – чтобы английская публика, – обладающая острым умом, но настороженно относящаяся к любым новшествам в особенности, если речь идет о религии, – смогла бы судить о моем труде по его смысловым качествам, а не по грамматическим или типографским ошибкам, на что до сего момента опирались мои противники, стремясь преуменьшить истинную ценность этого документа. Я надеюсь все же, что после прочтения работы станет ясно, что писал я ее совершенно искренне и честно.

Я вполне осознаю, что умело организованная критика уже заранее настроила публику против книги. И даже великодушно защищаемая знакомыми и незнакомыми друзьями, «Неизвестная Жизнь Иисуса Христа» подверглась столь злобным нападкам фанатиков, кои по-видимому вообразили, будто я жажду начать теологические распри (в то время, как моей единственной целью было положить еще один кирпичик в здание современной науки), что все это создало вокруг первого издания книги в Англии атмосферу недоверия.

Все было устроено так, чтобы подлинность моих документов считалась сомнительной. Но атаки были направлены главным образом против автора, ставя под сомнение его честность, в беспочвенном уповании на то, что подобные оскорбления могут поколебать его спокойствие и заставить его выказать эмоции, которые восстановили бы всех против самой книги.

Я мог бы с презрением отнестись к обидным обвинениям: оскорбления – это не доводы, даже если они и высказаны в нарочито сдержанной манере, столь свойственной господину Максу Мюллеру в его попытке разбить меня. Но я тем не менее рассмотрю те, что затрагивают мое путешествие в Тибет, Лех, Ладак и буддийский монастырь в Химисе. Для начала я кратко перечислю возражения, выдвинутые относительно способов подтверждения подлинности моих документов. Вот что вызвало сомнения: отчего лама Химиса отказался утвердительно ответить на вопросы, заданные ему по поводу манускриптов? Оттого, что люди Востока привыкли считать европейцев разбойниками, которые внедряются в их среду, чтобы грабить во имя цивилизации.

То, что я преуспел и эти повествования были сообщены мне, связано с применением мною восточной дипломатии, которую я постиг за время путешествий. Я знал, как издалека приблизиться к интересующему меня вопросу, в то время как сейчас каждый стремится идти напролом.

Лама сказал себе: «Если об этих манускриптах спрашивают, то лишь затем, чтобы их украсть», – и он естественно хранил молчание и отказался от объяснений. Эту подозрительность легко понять, если проследить деяния тех европейцев, которые в общении с восточными народами лишь угнетали и открыто грабили их с помощью цивилизации.

Некая дама написала в Европу, что «меня там [в Тибете] никто никогда не видел» и никто никогда не слышал моего имени. Затем кучка охранников храма заявила, что моя нога и не ступала в Тибет, – иными словами, что я мошенник.

Моравский миссионер, достойный мистер Шоу, повторил эту маленькую шутку, которую я должен назвать ребячеством; и затем искатели Правды добавили его свидетельство к остальным и возобновили оскорбительные обвинения. Верно и то, что вскоре после этого мистер Шоу официально снял их.

Мне немало труда стоило защитить себя по этому пункту обвинения, но я не должен позволять лжи оставаться безнаказанной и занимать выгодные позиции. Если упомянутая дама и ее друзья так и не встретились мне, то я могу призвать в свидетели лейтенанта Янгхас-бэнда, которого я встретил в Матаяне 28 октября 1887 года и кто первый пересек Китай, а также взошел на перевал Музтаг на высоте 21 500 футов (англ.), и многих других.

Читать еще:  Как манипулировать стрельцом мужчиной чтобы вернулся. Чтобы удержать мужчину Стрельца, нельзя быть

У меня еще хранится фотография симпатичного губернатора Ладака, Сураджбала, с надписью, сделанной им собственноручно, которую я публикую в этой книге.

Во время моей болезни в Ладаке меня даже посетил врач-европеец, находящийся на английской правительственной службе, доктор Карл Маркс, чье письмо от 4 ноября 1887 года вы уже видели. Почему бы не написать прямо к нему, чтобы убедиться, был ли я на самом деле в Тибете или нет, если уж кто-то так горячо стремится доказать обратное? Правда, потребуется некоторое время, чтобы послать письмо и получить ответ из Тибета, однако, письма туда посылают, и ответы оттуда приходят.

Также было заявлено, что оригинал «Неизвестной Жизни Иисуса Христа» никогда не существовал в монастыре Химиса и все это просто порождение моей фантазии. Вот уж, воистину, честь, которой я не заслуживаю, поскольку мое воображение не столь богато.

Если бы я даже был способен выдумать сказку такого масштаба, мне полагалось бы, просто руководствуясь здравым смыслом, возвеличить цену этого открытия, относя мою находку на счет какого-нибудь таинственного или сверхъестественного вмешательства, и следовало бы избегать точного указания места, времени и обстоятельств этого открытия. В любом случае, я вряд ли свел бы свою роль в этом деле к простому воспроизведению старой рукописи.

Меня также считали предметом насмешек хитрых лам, как это случилось с Вильфором и Жаколио, говорили, что, не будучи основательно защищен от неких индийских обманщиков, которые наживаются на доверчивости европейцев, я принял за чистую монету – чуть ли не за золотой слиток – то, что было искусной подделкой.

Именно господин Макс Мюллер особенно настаивал на этом обвинении. Итак, поскольку Макс Мюллер пользуется известностью в научном мире, я считаю себя обязанным – перед самим собой и перед публикой – уделить больше внимания опровержению его аргументов, чем всех моих прочих критиков.

Главным аргументом господина Мюллера, по-видимому, является утверждение, что повествование о «Неизвестной Жизни Иисуса Христа» в том виде, как оно было изложено мною в этой книге, не было обнаружено ни в одном каталоге «Танджур» и «Канджур».

Позволю себе здесь заметить, что если бы оно там находилось, то мое открытие не было бы ни удивительным, ни ценным, так как эти каталоги давным-давно были доступны для исследований европейских ученых, и первый же востоковед при желании мог бы запросто сделать то же, что и я, – поехать в Тибет, запастись путеводителем и извлечь из свитков пергамента фрагменты, обозначенные в каталогах.

Николай Нотович: Неизвестная жизнь Иисуса Христа

Иешуа Га-Ноцри, Иисус из Назарета. Мы называем Его, Сына Божьего, по-гречески: Иисус Христос. Кем он был? Здесь, пожалуй, подойдут все эпитеты: Спаситель, Посланник Бога, Учитель, Царь Царей, Пророк… Он умер, воскрес и вознёсся на небо. Но кое-кто утверждает, что Он не покинул землю и даже похоронен в далёком краю.

Открытие Николая Нотовича

Путешествуя в 1887 году по Ладакху в Кашмире, русский журналист, публицист и путешественник Николай Нотович обнаружил в буддийском монастыре Хемис близ города Лех манускрипты, повествующие о жизни Иисуса Христа и Его пребывании в Индии. Лама этого монастыря сказал Нотовичу: «Мы очень уважаем того, кого вы называете Сыном Единого Бога. Дух Будды воплотился в Нем. Его имя и деяния описаны в наших священных книгах». Николай Нотович записал перевод тибетского сказания и позднее опубликовал его в Европе под названием «Жизнь Святого Иссы» (Чаще упоминается название «Жизнь Святого Иссы, Наилучшего из Сынов человеческих» или «Неизвестная жизнь Иисуса Христа»). Так началась удивительная история открытия, незавершенная до сих пор.
Район Ханьяр в городе Шринагар (штат Джамму и Кашмир, Северная Индия) — именно здесь стоит одноэтажный дом с зелёной крышей и нарядным забором. С виду — обычный особняк с палисадником и ажурными решётками на окнах. Но за внешней простотой скрывается Розабал — усыпальница Христа, как называют его христиане, Иешуа — как говорят евреи, Иса — арабы, Ясса — так звучит его имя на санскрите. Скромная табличка на храме, сочетающем в себе черты мечети и церкви, говорит: «Его Святейшество Юуса-Асуф, основатель христианской религии». Это место паломничества любителей исторических загадок и парадоксов. Жаль, что из-за войны в Кашмире не все могут видеть чудо, ведь его жители не сомневаются, что именно здесь обрёл покой Иисус.

Что произошло после Голгофы?

Пытливых людей давно интересовало: почему в канонических Евангелиях практически ничего не говорится о том, где обитал и что делал Иисус с 13 до 30 лет? Многие считают, что разгадка кроется в древнем индо-гималайском манускрипте «Жизнь святого Иссы». Это своеобразное Тибетское Евангелие рассказывает о деяниях Иисуса далеко за пределами Святой земли. «Когда Исса достиг 13 лет — а в эти годы каждый израильтянин должен выбрать себе жену, — дом его родителей, живших скромным трудом, начали посещать богатые и знатные, желавшие иметь зятем молодого Иссу… Но Исса тайно оставил родительский дом, ушёл из Иерусалима и вместе с купцами направился к Инду, чтобы усовершенствоваться в Божественном Слове и изучить за коны великого Будды» (4:10-13). В 14 лет Исса уже достиг Индостана. Сначала жил в Ориссе, затем в Бенаресе и других городах. Шесть лет он изучал духовный опыт местных святых, а затем поссорился с верховными жрецами — брахманами, так как выступал против кастовости, идолопоклонства и язычества. Он был вынужден перебраться в Непал, где постигал тайны древних свитков. Проповеди молодого человека не нравились властям предержащим, и Исса ушёл с караваном в Иран. Но и там он не пришёлся ко двору, где правили бал огнепоклонники. «Иссе, которого Творец избрал, чтобы напомнить об истинном Боге людям, погружённым в пороки, исполнилось 29 лет, когда он прибыл в страну Израиля» (9:1). Далее сказано, что «святой Исса учил народ в продолжение трёх лет — в каждом селении, на дорогах и равнинах, и всякое предсказание его сбывалось» (13:1). Тибетское Евангелие впервые описал Николай Нотович. Затем в 1925 году с книгой ознакомился известный мыслитель и художник Николай Рерих, а позже — его сын Юрий. Сенсация книги — даже не в описании ранее неизвестных 17 лет из жизни Иисуса, а в том, что, согласно сказанию об Иссе, он был снят верными людьми с Креста на Голгофском холме не мёртвым, а в бессознательном состоянии, затем излечен ими. Они же помогли Иссе уйти из Иерусалима в знакомый ему Кашмир, где под именем Юз Асаф он прожил много долгих счастливых лет и был похоронен в Шринагаре.
Мнимая смерть
Несмотря на некоторые различия, и христиане, и мусульмане, рассказывая о жизни Христа, сходятся в одном: Иисус, распятый на Кресте, скончался в муках, затем воскрес и был поднят ангелами на небеса, где и пребывает до сих пор, дожидаясь Судного дня, чтобы снова вернуться на землю. Однако некоторые исследователи склонны рассматривать это как фантастику. Многие полагают, что воскресения как такового не было, потому что Иисус даже не умирал! Его распяли в пятницу пополудни и сняли через три-четыре часа, так как по законам того времени подвёргшихся экзекуции запрещалось оставлять до священной субботы — шабата, который наступал с закатом солнца. Если человек был ещё жив, ему перебивали голени, и он погибал. Но Иисусу, согласно Евангелиям от Матфея (27-38:45-58), Марка (15-27:33-46), Луки (23:32-33:44-52) и Иоанна (19:18-32:33), костей не ломали. Христос был жив, просто находился в глубоком обмороке. Вспомните: римский легионер ткнул копьём Иисуса в бок, «и тотчас истекла кровь и вода» (Иоанн 19:34), а ведь всем известно, что у трупа кровь сворачивается и течь не может. Тело перенесли в склеп, где «обвили пеленами с благовониями», пропитанными миром и алоэ, то есть обеззараживающими и ранозаживляющими жидкостями (Кстати, впоследствии состав той мази назвали в его честь — Мархам-и-Иса; мазь вошла даже в знаменитый «Канон врачебной науки» прославленного Авиценны). Неудивительно, что в воскресенье обработанный этим снадобьем Иисус «ожил». Но он вернулся к жизни, так как перенёс клиническую, а не биологическую смерть. Поэтому слова о воскрешении, как утверждают некоторые учёные, нельзя понимать буквально. «Он был в некоем коматозном состоянии», — утверждает Хью Шонфилд в своей книге «Пасхальный заговор». Иисус, придя в себя после пережитого, вполне мог сказать, что воскрес и родился заново. Затем он пошёл в Галилею, где встретил своих апостолов. Те, конечно, удивились. «И сказал он: «Посмотрите на руки и ноги Мои; это — Я сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите, у Меня». Они подали Ему часть печёной рыбы и сотового меда; и взяв, ел пред ними» (Лука 24:42-43). Видели Иисуса вживую и Мария Магдалина, и Фома неверующий, и ещё несколько человек. А где-то дней через сорок Сын Божий исчез. Тело найдено не было. Церковь говорит, что он вознёсся на небо.

Читать еще:  Гудящий благовест к молитве призывает. Поздравления с святой троицой в стихах

Путь на Восток

Зато другие факты свидетельствуют о том, что он ушёл на Восток. Иисус хотел найти и вернуть представителей десяти колен Израилевых, то есть племён, которых за 721 год до н.э. царь ассирийский пленил и увёл в свой стан. Постепенно они расселились по Афганистану, Персии, Китаю, Кашмиру… В Афганистане, например, есть племена бани исраэль («сыны Израиля») и Иса хел, то есть «народ Исы». Перебравшись через Пенджаб в Кашмир, Иисус продолжил свои проповеди в Гималаях, чему есть множество доказательств в буддистских и ламаистских текстах. Ещё принц Гаутама, родоначальник буддизма, пророчествовал, что придёт из чужой страны новый Будда по имени Багава Майтрейя, то есть Белокожий Мессия: «Он будет главою общины учеников, насчитывающей сотни тысяч, как я сегодня — глава общины, насчитывающей сотни».
Во время своего путешествия через Персию (современный Иран) Христос становится известен как Юз Асаф («Вождь исцелённых»). Мы знаем это потому, что кашмирский исторический документ подтверждает, что Иса (имя Христа в Коране) был также фактически известен как Юз Асаф. По-видимому, он также благословил своим присутствием Афганистан и Пакистан. Существуют, например, две долины в восточной части Афганистана, близ Газни и Джелалабада, носящие имя пророка Юз Асафа. В апокрифах говорится, что Христос посетил двор царя Гундафора в Таксилии (современный Пакистан) приблизительно в 47 году н.э., и правитель с братом приняли учение Христа. Существует более 20 исторических документов, в которых содержится свидетельство о пребывании Иисуса в Кашмире.
Могила Иисуса находится в городке Шринагар в строении Роза-бал. Юз Асаф погребён вместе с мусульманским святым. На обеих могилах есть надгробные камни, которые ориентированы на север и юг в соответствии с исламскими традициями. Однако через маленькую щель в самом склепе можно увидеть, что саркофаг Юз Асафа ориентирован на восток и запад — по еврейской традиции.
Согласно профессору Хаснайну, который исследовал эту могилу, на надгробной плите высечены отпечатки ступней, и при тщательном исследовании можно видеть высеченные изображения распятия и чёток. Отпечатки стоп Юз Асафа имеют рубцы, и их расположение совпадает с рубцами (от распятия) на Туринской плащанице (левая ступня прибита поверх правой). Древние записи подтверждают существование могилы ещё в 112 году н.э.
Понятно, что все христианские церкви отрицают саму возможность такого пути и упокоения Христа после Голгофы. Но загадка для пытливых умов остаётся…

Читать еще:  Святослав уменьшительное имя. Святослав: значение и история имени, судьба и характер

Журнал: Тайны 20-го века №49, декабрь 2012 года
Рубрика: Вечные загадки
Автор: Жан Леманн, Швейцария

Неизвестная жизнь Иисуса Христа

«Почему всегда направляют Иссу на время отсутствия из Палестины в Египет? Его молодые годы, конечно, прошли в обучении. Следы учения, конечно, сказались на последующих проповедях. К каким же истокам ведут эти проповеди? Что в них египетского? И неужели не видны следы буддизма, Индии? Не понятно, почему так яростно отрицается хождение Иссы караванным путем в Индию и в область, занимаемую ныне Тибетом».

мне отрадно слышать, что вы решили опубликовать английский перевод моей книги «Неизвестная Жизнь Иисуса Христа», которая впервые вышла на французском языке в начале прошлого года.

Этот перевод не является дословной копией французского издания. Неизбежные затруднения, связанные с публикацией, привели к тому, что первый раз моя книга была напечатана в большой спешке, что и нанесло ей немалый ущерб. У меня было всего пять дней, чтобы набросать предисловие, введение и заключение, и едва ли несколько часов на правку гранок.

Неизвестная жизнь Иисуса Христа скачать fb2, epub бесплатно

Михаил Гринберг (Зеленогорский)

ЖИЗНЬ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ АРХИЕПИСКОПА АНДРЕЯ (КНЯЗЯ УХТОМСКОГО)

Жизнь и деятельность архиепископа Андрея (князя Ухтомского). — М.: Терра, 1991. — 334 с+16 с. илл.

Номер страницы после текста на этой странице.

I. Корни. – II. На путях обновления, 1911 -1917. – Ш. 1917. – IV. После 1918 года.

V. После 1927 г. до кончины.

ПРИЛОЖЕНИЕ I. Неопубликованные работы епископа Андрея /Ухтомского/

Публикуемая ниже статья “Икона и искусство” написана Успенским в 1983 году по заказу американской энциклопедии “Христианская духовность” и вышла в свет в 1985 году в Нью-Йорке на английском языке в XVI томе серии “Мировая духовность”.

В публикуемой статье, как и в других своих работах, автор исходит из глубоко церковного понимания православной иконы как “искусства собственно литургического”, как выражения христианского Откровения в Церкви, наряду с Писанием и святоотеческим Преданием.

Текст публикуется по русскоязычному машинописному оригиналу, хранящемуся в архиве Л. А. Успенского.

Опубликовано: ЖМП, 2002, № 8

Рецензия студента Уральской академии государственной службы на книгу А.Л. Дворкина «Сектоведение. Тоталитарные секты», опубликованная в научном общественно-политическом журнале «Без темы» (ISSN 1994-4373).

Религия – это отражение внутренней жизни народа, в ней соединялись лучшие образцы произведений искусств. Подавляющее большинство дошедших творений великих мастеров древности сохранились именно благодаря религиям. Религии – это хранительницы истории в какой-то степени.

В этой книге Вы сможете познакомится с правила православного богослужения, и правилами проведения различных православных обрядов и таинств. Книга будет интересна всем верующим людям.

Монография посвящена имеющему принципиальную важность вопросу взаимоотношений Л. Н. Толстого с Русской Православной Церковью. Используя обширный архивный материал и опубликованные источники, автор подробно останавливается на религиозной биографии русского писателя, помещенной в широкий исторический контекст, главным предметом анализа при этом становятся история и причины конфликта Л. Н. Толстого с Церковью, а также особенности восприятия этого конфликта современниками.

Монография адресована в первую очередь специалистам по истории России, истории Церкви, религиоведению, литературоведам, но также будет полезна всем, кто интересуется творчеством и судьбой Л. Н. Толстого.

Христианам часто задают вопросы об их вере. Это неизбежно, потому что христианство — это религия Ответа. Мы верим в то, что Бог дал ответ на все человеческие вопрошания, на всякую человеческую нужду и жажду.

Эта книга возникла из ответов на вопросы во время дискуссий о вере в интернете. Авторы ее — представители трех христианских конфессий.

В сентябре-ноябре 2005 г. на форуме «Русское Небо» в рамках обсуждения нашумевшего в СМИ «Письма 15000 тысяч Генеральному прокурору РФ» состоялась интересная дискуссия об «антисемитизме» .

Среди её участников: Г.П. Котовский, М.В. Назаров, В. Портнов, ГО, СПб, смиренный раб Божий Владимир и др. По ходу дискуссии Григорием Петровичем были рассмотрены различные аспекты происхождения и использования манипуляционного термина «антисемитизм»,

Восточная Римская империя включала в себя весь Балканский полуостров и Малую Азию, ее границы простирались до юго-восточного Средиземноморья. Жители империи: греки, сирийцы, армяне, славяне, копты и другие, называя себя «ромеями», подчеркивали преемственность древних традиций и благодаря христианству смогли ощутить свою общность в мире, раздираемом противоречиями. Из книги вы узнаете о государственном, церковном и бытовом укладе ромеев, живших на заре Средневековья на границе Востока и Запада.

В предисловии к своим «Стратегемам» Фронтин разъясняет цель своего труда и его композицию. Он надеется, что собранные и систематизированные образцы искусных деяний полководцев послужат источником и стимулом для военного творчества полководцев. А изложение должно быть кратким, ибо “людям занятым надо оказывать помощь скорую”. Скомпилированный исторический материал и, возможно, собственные наблюдения Фронтин распределяет по трем категориям:

1) стратегемы, относящиеся к подготовке боя,

2) стратегемы в бою и непосредственно после боя;

3) стратегемы при осаде городов.

Внутри этих больших разделов даны более узкие подразделения. Эта систематичность изложения позволяет легко обозреть всю книгу и найти нужную справку. Все стратегемы изложены по одному плану; каждый параграф начинается с имени главного действующего лица, а весь параграф автор старается уложить в одну-две фразы. Это придает изложению напряженность и стремительность и вместе с тем облегчает нахождение деяний того или иного полководца.

Источники:

http://www.litmir.me/br/?b=104115&p=1
http://www.bagira.guru/christianity/nikolaj-notovich-neizvestnaya-zhizn-iisusa-khrista.html
http://bookshake.net/b/neizvestnaya-zhizn-iisusa-hrista-nikolay-notovich

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему: