Место евангелия от матфея в евангельской традиции. Доработка евангелия от марка

Евангелие от Матфея

тносительно Евангелия от Матфея следует отметить, что Евсевий Кесарийский[10] воспроизводит следующее свидетельство Папия Гиерапольского, ревностно собиравшего в первой половине второго века изустные сказания церковных старейшин об апостолах и Иисусе: “Матфей записал по-еврейски изречения Господни (lÒgia kuriak£), а прочие переводили (˜rm»neuse) их, кто как умел” (Eus.HE.III.39:16). То, что Матфей написал Евангелие “по-еврейски”, то есть, по всей вероятности, на тогдашнем арамейском языке, подтверждают и позднейшие учителя Церкви (Iren.Haer.III.1:1), поясняя, что он это сделал в интересах палестинских христиан; а Евсевий добавляет, что Матфей сделал это тогда, когда собирался уходить от евреев к другим народам (Eus.HE.III.24:6): “Матфей первоначально проповедовал евреям; собравшись же и к другим народам, вручил им свое Евангелие; отзываемый от них, он оставил им взамен себя свое Писание”. По этому поводу Иероним отмечает (Hier.Matth.12:13), что никому неведомо, кем это “еврейское” Евангелие было переведено на греческий язык; то есть под сочинением, которое Папий приписывал Матфею, все разумели оригинал ныне известного Евангелия от Матфея и считали, что это есть греческий перевод, неизвестно кем сделанный.

Странным представляется здесь то, что Папий в цитированной фразе упоминает лишь об “изречениях” (логиях), записанных апостолом Матфеем[11], и ничего не говорит о жизнеописании Иисуса. Именно это мешает мне отождествлять “еврейское” Евангелие от Матфея с Евангелием Евреев или с Евангелием Эбионитов[12]. Папий также удостоверяет только о том, что апостол написал “еврейское” Евангелие, и ничего не говорит о том, что известное ныне греческое Евангелие от Матфея есть перевод “еврейского” Евангелия; заявление Папия, что это, “еврейское”, Евангелие всякий переводил (толковал), “кто как умел”, вероятно, означает, что эти переводы отличались друг от друга. И поэтому мы имеем полное основание признаться, что вообще никто не знает, представляет ли наше Евангелие от Матфея перевод с арамейского. С другой стороны, филологический анализ современного Евангелия от Матфея с помощью новейших методов показывает, что первоначально оно было написано на койнэ[13], а не является переводом. Кроме того, если бы Евангелие от Матфея переводилось с арамейского, то, очевидно, все ветхозаветные цитаты переводчик перевел бы из Танаха или Таргумим, а между тем, все эти цитаты взяты прямо из Септуагинты[14].

Доказательством неапостольского происхождения первого Евангелия является также и свойственное ему изобилие длинных бесед: Иисус в нем говорит за один присест все то, что Он, вероятно, высказывал в разное время и по разным поводам, о чем и свидетельствуют некоторые фрагменты из Евангелий от Луки и от Марка. Очевидно, Нагорная проповедь (Мф.5 — 7), напутственное слово (Мф.10), антифарисейская речь (Мф.23) содержат в себе элементы, которые первоначально не были высказаны в данной связи и которые отнесены сюда евангелистом ввиду их родственного содержания. Также и семь притч (Мф.13), вероятно, были им соединены вместе как таковые, а не были рассказаны Иисусом сразу. Мало того, автор первого Евангелия удвоил число действующих лиц и происшествий. Например, он говорит о двух слепых (Мф.9:27-31; 20:30-34), тогда как остальные синоптики говорят лишь об одном (Мк.10:46-52; Лк.18:35-43). При сравнении новозаветных произведений нетрудно найти и другие примеры. По-видимому, автор первого Евангелия принимал в двух лежавших перед ним источниках один и тот же эпизод, рассказанный по-разному, за различные события и в таком виде включал их в свое сочинение. Так, разумеется, мог ошибаться лишь человек, не бывший очевидцем сообщаемых им фактов. Первый евангелист, кроме того, утрировано понял слова из Книги пророка Захарии (Зах.9:9) и рассказывает (Мф.21:7), что Иисус въезжал в Иерусалим на двух животных — ослице и осленке — одновременно.

Трудно представить, что такие ошибки мог допустить апостол из числа Двенадцати, и, видимо, следует согласиться с тем, что происхождение первого канонического Евангелия — неапостольское. Поэтому, чтобы различать апостола Матфея и автора одноименного Евангелия, последнего я буду именовать Примусом (от лат. primus — первый).

Что касается писательской деятельности Матфея, то его Евангелие не сохранилось (входило ли в это Благовествование жизнеописание Иисуса? — вопрос отдельный). Во всяком случае, Матфеева арамейская запись изречений Иисуса до нас, к сожалению, не дошла. Быть может, последняя работа над редакцией логиев состоялась в одной из областей северо-восточной Палестины (Гавлонитида, Хоран, Батанея), куда в эпоху римских войн бежало множество христиан и где, согласно традиции (Eus.HE.I.7:14), во втором веке еще можно было найти родственников Иисуса, а потом логии были переведены на греческий. Во всяком случае, есть веские причины полагать, что основная часть Нагорной проповеди восходит непосредственно к арамейским логиям, то есть Примус при составлении своего Евангелия имел перед собой Q-logia.

римус, вероятно, был евреем диаспоры[15], для которого Танах оставался альфой и омегой любой истины. Евангелие от Матфея явственно несет в себе иудейско-национальную печать: Примус считает Иерусалим “святым городом” (Мф.4:5), а Храм — “священным” местом (Мф.23:17); никто точнее Примуса не указывает, как относился Иисус к Торе (Мф. 5:18), к иудейским обрядам и сектам; ни в каком другом Евангелии Иисус не именуется так часто Сыном Давидовым, как в Евангелии от Матфея; нигде родословие (Мф.1:1-17), свидетельствующее о происхождении Иисуса от Давида и Авраама, не выдвигается в такой высокой степени на первый план, как у Примуса; нигде Иисус так сильно не подчеркивает то, что Он пришел не для нарушения, а для исполнения Закона (Мф.5:17); в напутственном слове, сказанном при первом отправлении Двенадцати, Иисус запрещает им обращаться к язычникам и самаритянам (Мф.10:5); в Нагорной проповеди Он наказывает ученикам не давать святыни собакам и не метать бисер перед свиньями (Мф.7:6, церк.-слав. текст), обещает вернуться вторично, прежде чем они успеют обойти все города израильские (Мф.10:23).

Впрочем, в других местах текста того же Евангелия Иисус грозится наказанием иудеев за их неверие и призванием язычников в места их жительства (Мф.8:11; 21:43); заявляет, что придет вторично тогда, когда благая весть успеет обойти все народы ойкумены (Мф.24:14), и наказывает апостолам принимать в свою общину путем простого крещения (Мф.28:19). Такое же противоречие можно обнаружить и в других рассказах — о капернаумском сотнике (Мф.8:5-10) и о женщине-ханаанеянке (Мф.15:21-28): в первом случае Иисус дарует помощь язычнику беспрекословно, а в другом — долго отказывается помочь язычнице, утверждая, что Он “послан только к погибшим овцам дома Израилева”, и наконец нисходит к ее просьбе в виде исключения. В данном случае явственно различаются следы двух последовательных этапов в стадии развития христианства: изречения и рассказы одной категории были записаны в ту эпоху, когда в общине еще противились привлечению язычников, а изречения и рассказы другой категории записаны были позднее, когда идея и деятельность апостола Павла — паулизм — уже начали оказывать влияние и посвящение язычников в христианство признавалось делом, соответствующим планам и намерениям Иисуса.

То, что последняя переработка Евангелия от Матфея совершилась в сравнительно позднюю эпоху и в неиудейских кругах, убеждает наказ о крещении (Мф.28:19), в котором полная формула крещения во имя Отца, Сына и святого духа является прообразом константинопольского догмата о Триединстве Бога, тогда как в Деяниях апостолов указано крестить просто лишь во имя Иисуса (Деян.2:38)[16]. Сомнительные рассказы о самоубийстве Иуды (Мф.27:3-10; ср. Деян.1:16-19), о жене Пилата (Мф.27:19), о землетрясении и воскресении “святых” (Мф.27:51-53), о страже у могилы Иисуса (Мф.27:62-66; 28:11-15) и легенды в главах 1 и 2, неисторичность которых мы впоследствии докажем, говорят о благочестивой интерполяции христиан последующих поколений.

Читать еще:  Начало роста луны. Стричься, мечтать, знакомиться — составляем список дел, обязательных к выполнению в период растущей луны

Кроме того, в древней Синайско-сирийской рукописи (Sinaitic Syriac)[17] принципиально отличное чтение стиха 16 главы 1 Евангелия от Матфея. В каноне: “Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от которой родился Иисус”. А в Сирийской версии: “Иаков родил Иосифа; Иосиф, которому обручена была дева Мария, родил Иисуса, называемого Христом”[18]. Вероятно, здесь сохранился древний вариант, относящийся к началу II века, когда еще не установился догмат о непорочном зачатии. Первым христианским общинам — иудеохристианам — было чуждо такое языческое представление о взаимоотношениях Бога с женщиной.

тносительно места создания Евангелия от Матфея у ученых нет единой точки зрения. Чаще всего в качестве таковых называют Антиохию, Эдессу, Апомею и даже Александрию.

Исключая интерполяции, Евангелие от Матфея, по-видимому, было создано в период между 81 и 94 годами. Ввиду того, что в Евангелии есть намек о гонениях на христиан (Мф.10:18), время его написания можно отнести к периоду правления императора Домициана (81 – 96)[19]. Так, Дион Кассий пишет: “Домициан убил в числе многих других консула Флавия Клемента, хотя Клемент был его собственным двоюродным братом и был женат на Флавии Домитилле, тоже его родственнице. Против них обоих было выдвинуто обвинение в безбожии, по которому были осуждены многие другие, склонявшиеся к иудейским обрядам” (Dio Cass.XVII.14). Под иудейскими обрядами здесь, вероятно, подразумевается христианство, ибо в глазах языческого историка оно было всего лишь иудейской сектой. Кроме того, Тертуллиан по этому поводу сообщает, что Домициан “восставал против христиан, но [. ] вскоре остановился и вернул даже из заточения тех, которых прежде изгнал”. Наконец, кладбище, получившее название по имени жены Клемента — Флавии Домитиллы, — расположено рядом с древним христианским кладбищем. Евангелие от Матфея, по всей вероятности, возникло раньше, нежели Евангелие от Луки[20], и поэтому было написано до 95 года.

109.201.143.233 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Евангелие от Матфея: содержание и толкование

В Новом Завете первая книга – Евангелие от Матфея. Оно же считается первым среди четырех Евангелий, являющихся каноническими. Некоторые исследователи ставят его на второе место после писания от Марка. Однако то, что оно написано прежде аналогичных трудов Луки и Иоанна, сомнений не вызывает. Время написания достоверно не установлено, традиционно книга датируется 41-55 гг. С XVIII века большая часть теологов придерживается периода между 70-80 гг. О содержании, композиции, толковании Евангелия от Матфея будет рассказано в статье.

Суть и композиция

Основной темой Евангелия от Матфея является рассказ об Иисусе Христе, Сыне Боговом, его жизни и проповедях. Особенность книги заключается в том, что она предназначена для еврейской аудитории. В ней имеется множество ссылок на пророчества Ветхого завета о Мессии и стремление показать, что эти пророчества исполнились в Иисусе Христе.

Начало книги – указание на родословную Иисуса, идущую по восходящей линии, начиная от Авраама и заканчивая Иосифом Обручником, названным мужем Девы Марии. В главах с пятой по седьмую дается наиболее полное содержание Нагорной проповеди, включающей в себя квинтэссенцию всего учения христиан, в числе которого находятся заповеди блаженства и молитва «Отче наш».

Речи и дела Спасителя даны в трех частях, которые соответствуют трем ипостасям служения Мессии в качестве:

  1. Пророка и Законодателя.
  2. Царя, поставленного над видимым и невидимым мирами.
  3. Первосвященника, который приносит себя в жертву во искупление грехов всех людей.

Отличие в притчах

Евангелие от Матфея отличается от других тем, что только в нем говорится об исцелении бесноватого немого, двух слепцов и об эпизоде с монетой, находившейся во рту у рыбы.

Только здесь приводятся притчи о:

  • плевелах;
  • драгоценной жемчужине;
  • жестоком заимодавце;
  • работниках на винограднике;
  • сокровище в поле;
  • двух сыновьях;
  • брачном пире;
  • десяти девах;
  • талантах.

Кто автор?

Согласно древнему церковному преданию, автором одного из четырех Евангелий является апостол Матфей, бывший сборщиком податей и последовавший за Иисусом. Евсевий Кесарийский, живший в IV веке церковный историк, в своих пояснениях к Евангелию от Матфея писал, что сначала тот проповедовал евреям, а затем и представителям других народов, вручив им свое писание на еврейском языке. Впоследствии оно было переведено на другие языки.

Один из учителей церкви IV-V веков, святой Иероним Стридонский, утверждал, что он видел подлинник Евангелия от Матфея, написанный на древнееврейском. Он находился в Кесарийской библиотеке, которую собрал мученик Памфил.

В тексте Евангелия нет каких-либо ссылок на личность автора. Поэтому многие исследователи современности думают, что Евангелие от Матфея написал не очевидец, а значит, не апостол Матфей, а другой автор, который неизвестен. Сегодня существует гипотеза о двух источниках. Первый – это Евангелие от Марка, а второй – так называемый источник Q.

Это предполагаемый сборник изречений Христа. Их, наряду с Евангелием от Марка, авторы, написавшие Евангелия от Луки и от Матфея, взяли за источник. Гипотеза о его существовании была выдвинута в XIX веке. Как полагают ученые, автор, скорее всего, был евреем, исповедовавшим христианскую веру, и писал свои труды для других евреев-христиан.

Толкование Евангелия от Матфея

Еврейский народ, которому первоначально предназначалось Евангелие, имел довольно определенное представление о Мессии. Целью Евангелия было убеждение читателей в том, что основные события, случившиеся в жизни Христа, были свидетельством мессианского пророчества. Это есть христологическая направленность книги.

Христологией называется раздел богословия в христианстве, включающий в себя учение об Иисусе Христе, освещающий вопросы:

  • Воплощения 2-го Лица Святой Троицы – Бога-Сына.
  • Сочетания в Иисусе одновременно двух природ, которыми являются и божественная, и человеческая.
  • Связанные с жизнью Богочеловека.

После того как в день Пятидесятницы произошло сошествие Духа Святого, ученики Христа стали проповедовать не только о Боге-Отце, Святом Духе и Сыне Божием среди языческого населения, но и об Иисусе среди иудеев. Тем самым ими было положено начало христологии не только как практики, но и как одной из образовательных церковных дисциплин. Вскоре об Иисусе Назарянине появилось большое количество текстов, в том числе и Евангелие от Матфея.

Продолжение толкования

Помимо христологической темы, в богословское содержание книги включен также ряд учений, в которых описываются:

  • Царствие Небесное и Церковь – в притчах сказано о необходимости быть готовыми к вхождению в Царство.
  • Достоинство служителей Царства в мире.
  • Признаки Царства и его возрастание в душах людей.
  • Раскрытие Царства во время Второго Пришествия Христа, а также в каждодневной духовной жизни Церкви.

В Евангелии от Матфея ярко выражена мысль о том, что Царствие Небесное и Церковь имеют между собой теснейшую связь в христианском духовном опыте. Церковь представляет собой воплощение Царствия Небесного в мире, а Царствие Небесное – это Церковь в ее космическом воплощении.

Язык книги

Если согласиться со свидетельствами отцов Церкви о том, что Евангелие от Матфея изложено на древнееврейском, то это единственная книга в Новом Завете, оригинал которой составлен не на греческом языке. Хотя по факту еврейский (арамейский) оригинал не сохранился, и в канон включили перевод Евангелия на древнегреческий.

Читать еще:  Архиепископ иларион. Митрополит волоколамский иларион

Особенности книги указывают на то, что автор был Евреем из Палестины, так как в ней присутствует большое число оборотов, присущих еврейскому языку. Кроме этого, автором предполагается, что читатели знакомы с местностью и обычаями евреев.

На русском языке Евангелие от Матфея, в числе других, входящих в Библию книг, было впервые издано в начале XIX века. Также существуют переводы, сделанные в XX и в XXI веке.

О Евангелии от Марка

Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа!

Евангелие от Марка [*] является кратчайшим из четырех Евангелий. Оно преимущественно содержит повествование о высоте Богочеловеческой личности и той исключительной Божественной силе Господа Иисуса Христа, которая проявлялась во всех Его речах и деяниях, привлекала к Нему одних и обостряла противостояние других.

Повествование это закончилось смертью на Кресте, бесславной для некоторых, а для учеников и последователей Христовых – славным Воскресением Спасителя, Вознесением Его на небо и обетованием того, что Он создаст Церковь, которую никто и никогда, даже врата ада, не одолеют до скончания мира (см.: Мф. 16, 18). Вот таково в целом направление проповеди апостола Марка, который, как мы говорили в прошлый раз, записал основное содержание проповеди святого апостола Петра.

Коротко об апостоле Петре. Он происходил из зажиточной, но простой рыбацкой семьи. Был чистосердечен и прост сердцем, действовал решительно, но и поспешно, без особых раздумий, оттого порой впадал в невольные ошибки. Как человек непосредственный, быстро воспринимающий окружающие его события, он с необыкновенной яркостью передает то, что, может быть, выпало из поля зрения других учеников.

Возьмем такой пример.

Все четыре евангелиста повествуют о чуде насыщения Господом пяти тысяч людей пятью хлебами и двумя рыбами в пустыне Галилейской (см.: Мф. 14, 13-21; Мк. 6, 31-44; Лк. 9, 11-17; Ин. 6, 1-14). Вот что говорит о Христе апостол Марк со слов апостола Петра. Господь сказал ученикам, чтобы они рассадили людей на зеленой траве для слушания проповеди и для отдыха. Ибо сидеть на камнях, песке или зеленой траве – существенная разница. Никто из евангелистов не передает с такой болью и остротой переживания апостола Петра, когда он отрекся в страшную ночь суда над Господом в саду первосвященника, как это делает евангелист Марк. Он сообщает, что Петр взглянул на Иисуса и вышел вон, плача горько.

У русского писателя А.П. Чехова, изумительного знатока человеческих душ, есть рассказ «Студент», где он передает устами студента-семинариста эти переживания. Конечно, это затронуло не только одного Чехова, не только созданного им героя, студента семинарии. Всех нас волнует глубокая жизненная правда Святого Евангелия, которая буквально каждой строкой пробуждает в людях самые возвышенные чувства и состояния.

Апостол Петр фиксировал все своим восприятием с той непосредственностью и яркостью, которую может передать человек искренно преданный, любящий, горячий и импульсивный. Неслучайно Евангелие от Марка всегда привлекало к себе новоначальных – тех, кто только вступал на путь христианской жизни, потому что в кратком повествовании этого Евангелия запечатлен облик Господа Иисуса Христа, Который был Божественно велик и глубоко человечен, близок всем, и прежде всего Своим ученикам.

Читая Евангелие от Марка, мы видим, что большая его часть, первые девять глав, посвящены проповеди и чудесным деяниям Господа Иисуса Христа в Галилее.

Десятая глава начинается с повествования о том, как Иисус идет в Иерусалим. Идет Он не обычным путем, которым шли паломники, не правобережной стороной Иордана, а левобережной. Почему? Да потому что когда Господь шел, за Ним следовало множество людей, которые не давали Ему покоя. Для того чтобы молиться, Он уходил ночью один, и там Его искали люди и спрашивали: «Почему Ты покинул пас и ушел?» Вспомним слова Евангелия, где сказано, что людей было так много, приходящих и уходящих, создававших постоянную толпу вокруг учеников, что им даже некогда было есть (см.: Мк. 6, 31). Вспомним, как Христос, утомившись от пути и проповеди, в сильную бурю спал на корме ладьи, которую бросало ветром и волнами, но таково было Его человеческое утомление (см.: Мк. 4, 37-38).

Итак, поэтому Господь берет Своих учеников и ведет их пустынной дорогой левобережной Палестины (где было меньше людей, где были нехоженые тропы), чтобы наедине побыть с ними пред Крестными страданиями, открыть им конец Своей земной жизни, приготовить их души к восприятию переживаний на Голгофе. Он открывает им это будущее, говоря: итак, мы входим в Иерусалим, и предан будет Сын Человеческий на пропятие первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день Воскреснет (см.: Мк. 10, 33-34).

Правда, Вход Господа Иисуса Христа в Иерусалим был торжественным, это описывается в 11-й главе. Мы все можем представить, как это было, ибо совершаем праздник Вербное воскресенье в Неделю ваий. И на одной из наших стенных росписей вот здесь, справа, изображен вход Спасителя в Иерусалим. Люди были в восторге, они кричали: «Осанна (то есть да будет свят, да будет возвышен)! Благословен Грядущий во имя Господне, благословен Царь Израилев!» И Его встречали как царя, и многие срывали свои одежды, бросали под ноги осленка, на котором ехал Господь Иисус Христос; дети взбирались на деревья, срывали пальмовые ветви и бросали их в толпу. Воодушевление ее было таково, что некоторые фарисеи из среды народа, враги Господа, сказали: «Прикажи им замолчать». На что Иисус Христос ответил: «Это невозможно сделать. Если умолкнут они, то камни возопиют» (см.: Лк. 19, 40).

Такой апофеоз явился признанием людей, которые пользовались Его благотворной проповедью, видели Его чудеса, шли за Ним.

Итак, Господь вступил в Иерусалим. И что же Он сразу сделал? Он изгнал из храма торгующих и продающих, Он обличил ложных вождей иудейского народа за то, что они сами нарушают закон, учат этому и простых людей. Он показал, что бесплодная смоковница не может существовать. Только то дерево, которое приносит плоды, достойно жизни. Преподав эти знаки Своего могущества и труда, Господь удалился с учениками на близлежащую Елеонскую (Масличную) гору.

На вершине этой горы ныне стоит русский православный Спасо-Вознесенский женский монастырь – «Русская свеча», как ее называют местные жители; у подножия этой горы стоит русский православный храм во имя святой Марии Магдалины. Здесь, в Гефсиманском саду (в саду Елеонском), дал Господь последние наставления Своим ученикам и молился перед предательством Иуды и арестом.

Глава 14-я повествует о том, как был совершен последний суд над Господом Иисусом Христом, в 15-й главе повествуется о Его Распятии и погребении, а в 16-й – о том, как Господь через ангела, а затем и Сам явившись, возвестил о Своем славном Воскресении и дал ученикам заповедь идти и основать Церковь, распространить ее по всей земле. Так началась наша христианская история.

Во всем историческом течении в центре стоит личность Господа Иисуса Христа. И преимущественно в том изложении и изъяснении, которое сделал апостол Марк. Евангельское повествование апостола Марка лишь на одну десятую часть короче евангельских повествований апостолов Матфея и Луки. С исторической точки зрения, пожалуй, наиболее подробно повествует о евангельских событиях апостол Лука. Наиболее убедительно и доказательно для иудеев, отвергающих Божественное достоинство Иисуса Христа, повествует Матфей.

Читать еще:  Удар крови будет ли 2 сезон.

Кратко, выбирая самое существенное для того, чтобы укрепить веру в Господа Иисуса Христа, Его Божественное достоинство, повествует апостол Марк. И я прошу вас прочитать внимательно Евангелие от Марка; читать с молитвой. Акафист Иисусу Сладчайшему, этот молитвенный гимн, служит как бы комментарием, как бы раскрытием тех Божественных действий и свойств личности Господа Иисуса Христа, которые апостол Марк записал в своем евангельском повествовании.

Какой же полезный нравственный вывод мы сделаем для себя? Мы обращаемся к Господу Иисусу Христу и прославляем Его воплощение. Мы говорим, что через восприятие человеческого естества Господь приблизился к нам, открыл нам познание Отца Небесного, низвел на землю благодать Святого Духа, а далее перечисляем и славим Пречистую Приснодеву Матерь Божию, Пророка и Предтечу Иоанна, апостолов, мучеников, святителей, преподобных, то есть всю Церковь.

И вот, если вы задумаетесь, так в нашей жизни и происходит: приходя в храм или молясь дома, мы обращаемся, прежде всего, к наиболее любимым и близким нам святым угодникам Божиим, и прежде всего к Царице Небесной, называя Ее Заступницей усердной и многими другими именованиями, которые так близки нашему молящемуся духу. Реже мы обращаемся к Иоанну Предтече, забывая о том, что о нем сказал Господь: нет на земле большего, чем он, среди рожденных женщинами.

Мы редко обращаемся к святым апостолам, чаще всего, может быть, к апостолу Иоанну Богослову, потому что здесь его место обитания. Мы вспоминаем святых первоверховных апостолов Петра и Павла и прочих святых апостолов в дни их праздников. Но редко-редко обращаемся к ним с молитвой, чтобы помогли нам уразуметь истину христианской веры святые апостолы евангелисты Матфей, Марк, Лука. Не гак редко обращаемся к мученикам и преподобным, чьи имена многие носят. Довольно часто обращаемся к святителям, особенно к чудотворцу Николаю, Спиридону Тримифунтскому и многим другим. В храме и дома мы просим всех святых угодников Божиих, предстоящих у Престола Господа Иисуса Христа, чтобы они помогли нам. Правильно ли это? И правильно, и неправильно. Потому что все они являются драгоценными членами Святой Православной Церкви, все они получили силу от Пастыреначальника и Основоположника Церкви Господа Иисуса Христа ходатайствовать за нас. Напомню слова апостола Павла к коринфянам. «Знаете ли вы, – пишет он, – что все мы – члены одного тела, глава которого Христос, а порознь – члены; когда страдает или благоденствует один член, с ним страждет или радуется все тело. И не может одна часть тела сказать другой: ты мне не нужна» (см.: 1 Кор. 12, 13-27). «Итак, возрастайте все в меру возраста Христова» (см.: Еф. 4, 13).

Напомню еще близкие нам слова уже из нашей частной богослужебной практики. В молитве преподобному Сергию Радонежскому есть такие слова, обращенные к святому, чтобы он испросил у Господа Иисуса Христа помощь и благословение всем нам, ибо, цитирую: «Ты предстоиши престолу Света Неприступнаго и в нем, якоже в зерцале, зриши вся наша скорби и нужды и прошения». Итак, братья и сестры, обращаясь с молитвой к угодникам Божиим, мы просим их усилить нашу молитву своим заступничеством пред Престолом Божиим. Но главная цель нашей молитвы, ее направление, если сказать языком мирским, есть Господь Иисус Христос.

И потому всякое дело, которое мы начинаем, и особенно молитву, мы начинаем по предписанию Церкви со слов «Во имя Отца и Сына и Святого Духа», а затем говорим: «Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня грешного (или грешную)». Мне вспоминается сожаление наших духовных старцев, которые говорили, как печально им бывает, когда в храме заказывают молебны только святым, забывая о том, что источник всех благодеяний – Господь Иисус Христос, «нас ради и нашего ради спасения сшедший с небес и воплотившийся от Духа Святого и Марии Девы, распятый за нас, и страдавший, и погребенный, и воскресший в третий день, и восшедший на небеса, и сидящий одесную Отца, и паки грядущий судити всему миру». Как и Сам Господь сказал апостолам: Я с вами. до скончания века (Мф. 28, 20).

Итак, братья и сестры, положим себе за правило усерднее просить Господа укрепить наш дух, очистить нашу совесть, явить Свою Божественную волю в нашей жизни прежде всего через очищение нашей души, чтобы мы себя достойно готовили к встрече светлого праздника Пасхи, Христова Воскресения, ибо с нами праздник Пасхи празднуют и апостолы, и святители, и мученики, и преподобные на небесах, и множество людей на земле. Праздник Пасхи – это Светлое Христово Воскресение. Вспомним и о том, что именно Животворящего Тела и Пречистой Крови Господней мы причащаемся. Это великое таинство, это великое благодеяние, ибо Господь не единожды только в Вифлеемскую ночь родился, восприяв естество человеческое от Пречистой Девы Матери, но Он ежедневно совершает это же великое таинство Боговоплощепия, даруя Себя в снедь верным. Помните, как поется за Литургией в Великую субботу? «Приходит для того, чтобы дать Себя в снедь верным». Воспринимая Святое Причастие, Животворящее Тело и Кровь Господа Иисуса Христа, мы действительно всем своим существом соединяемся с Ним.

Вспомним и о том, что Господь, восприняв человеческое естество, в Вознесении Своем нас, грешных людей, немощных и слабых, подверженных многим и многим порокам, очищает через Церковь, возносит к Престолу Божию. Ведь живя в постоянном нашем житейском напряжении, постоянном борении со страстями и помыслами, в нуждах чисто человеческих, мы очень мало богословствуем, мы очень мало думаем о том, что действительно совершается в нашем незримом духовном существе. А об этом мы, христиане, прежде всего и должны думать. И благодарить Бога за то, что дал Он нам такую светлую силу духовного преображения; что дает Он нам постоянно силы для нашего духовного возрождения; что дал Свою Церковь нам как великое основание совместного подвига духовной жизни. Евангелие от Марка очищает нашу мысль, пробуждает в нас сознание величия искупительного подвига, совершенного Господом. Святая Церковь, Главой которой является Сам Христос, своими молитвами и примером многих людей пробуждает наш дух от спячки, от постоянного греховного развлечения, от забвения своей высшей цели, для которой создан человек.

Итак, братья и сестры, прочитаем внимательно Евангелие от Марка, будем усерднее молиться Господу Иисусу Христу. Будем чаще, по возможности постоянно, повторять в душе молитву: «Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго». У кого есть этот навык, тог знает, что ни дорога, ни многолюдство, ни работа не мешают этой внутренней молитве.

И тогда светлый праздник Пасхи будет для нас действительно встречей с Воскресшим Спасителем. Радость, которую никто не может отнять, как сказал Он. И тогда апостол Марк будет радоваться на небесах, что труд его, оставленный им почти две тысячи лет тому назад, не был напрасным, а дал добрые всходы в наших сердцах. Аминь.

28 февраля 1988 года

Источник: Питирим, митр. Волоколамский и Юрьевский. Свет памяти: Слова, беседы и статьи / Ред.-сост. В.А. Никитин; предисл. Е.М. Яковлевой.М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2009. С. 297-304.

[*] Здесь приводится одна из бесед митрополита Волоколамского и Юрьевского Питирима (Нечаева, 1926-2003), проводимых им в разные годы с прихожанами храма Воскресения Словущего на Успенском Вражке в Москве. Беседы совершались после воскресного вечернего богослужения с пением акафиста пред святыней храма – чудотворной иконой Божией Матери «Взыскание погибших».

Источники:

http://studopedia.ru/12_166166_evangelie-ot-matfeya.html
http://www.syl.ru/article/379335/evangelie-ot-matfeya-soderjanie-i-tolkovanie
http://stsl.ru/news/all/o-evangelii-ot-marka

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему: